دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Malashri Lal
سری:
ISBN (شابک) : 9789351504825, 9351504824
ناشر: SAGE Publishing India
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 373
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Tagore and the Feminine: A Journey in Translations به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تاگور و زنانه: سفری در ترجمه ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب طیف وسیعی از آثار خلاق رابیندرانات تاگور، از جمله ترجمههای داستانهای کوتاه، مقالهها، شعرها، خاطرات، ترانهها و نمایشنامهها را از مجموعه وسیع او ارائه میکند تا برداشت او از هویت زنانه و جنسیتی را که حتی امروز هم مرتبط هستند نشان دهد. ویراستار جستجوی درگیری تاگور با زنانه به عنوان سوژه و عامل، شخصیت و صدا، فلسفه و سیاست را در این کتاب پایه گذاری می کند. همانطور که تاگور در مورد موقعیت اجتماعی متضاد زنان در "شرق" و "غرب" فکر می کند، تعامل فرهنگی غنی وجود دارد. او بر سنت های هندی تکیه می کند تا آنها را در زمینه اخلاق داخلی، نهادهای زناشویی، فرزندپروری، توانمندسازی، زیبایی شناسی و سیاست جنسیتی درک کند. این کتاب شامل ترجمههای جدید است و در عین حال بینش تازهای را در مورد آثار منتشر شده قبلی ارائه میکند.
This book presents a range of Rabindranath Tagore’s creative works, including translations of short stories, essays, poems, memoirs, songs and plays from his vast corpus to show his conception of the feminine and gender identity that are relevant even today. The editor establishes the search for Tagore’s engagement with the feminine as subject and agency, character and voice, philosophy and politics in this book. There is rich cultural interplay as Tagore muses over the contrasting social position of women in the ‘East’ and the ‘West’. He relies on Indian traditions to understand them in the context of domestic ethics, marital institutions, parenting, empowerment, aesthetics and gender politics. The book includes new translations while presenting fresh insights into previously published works.
Cover Contents Introduction Re-writing Tagore: Translation as performance* Memoirs Letters From Gitanjali Poems Songs Epics and Mythology Play Short Stories Essays, Lectures and Letters to the Editor Travelogues Epilogue About the Editor and Contributor Index