دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Rachel Bespaloff
سری: Piccola biblioteca Adelphi
ISBN (شابک) : 8845933237, 9788845933233
ناشر: Adelphi
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 0
زبان: Italian
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 643 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Sull'Iliade به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب در مورد ایلیاد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ریچل بسپالف هرگز سیمون ویل را ملاقات نکرد. با این حال، قرابتها و تصادفات زندگینامهای به حدی است که به درستی درباره «زندگیهای موازی» صحبت شده است: هر دو فیلسوف، هر دو یهودی فرانسوی زبان، هر دو در سال 1942 مجبور شدند به ایالات متحده پناه ببرند. و، حتی تاثیرگذارتر، در همان دورهای که سیمون ویل بر مطالعه «ایلیاد» متمرکز شد - مقالهای بنیادین متولد میشد - راشل بسپالف صفحاتی به همان اندازه اساسی را به «ایلیاد» اختصاص داد که در میان متراکمترین و الهامبخشترین آنهاست. که تا به حال نوشته شده اند همچنین برای او، مانند ویل، در «ایلیاد» «نیرو» به عنوان «واقعیت عالی و در عین حال برترین توهم وجود» ظاهر میشود. بنابراین، در شعر نه عادل و نه شریر وجود دارد، بلکه فقط «جنگجویان در مبارزه هستند که پیروز می شوند یا تسلیم می شوند... بنابراین محکوم کردن یا تبرئه زور معادل محکوم کردن یا تبرئه خود زندگی است». و در «ایلیاد»، مانند کتاب مقدس، «زندگی اساساً چیزی است که توسط زندگان قابل ارزیابی، سنجش، محکوم کردن یا توجیه نیست». ترجمه سیمونا مامبرینی. با یادداشتی از ژان وال.
Rachel Bespaloff non incontrò mai Simone Weil. Eppure le affinità e le coincidenze biografiche sono tali che si è parlato, a giusto titolo, di «vite parallele»: filosofe entrambe, entrambe ebree di lingua francese, entrambe costrette, nel 1942, a cercare rifugio negli Stati Uniti. E, circostanza ancora più impressionante, nello stesso periodo in cui Simone Weil si concentrava sullo studio dell'"Iliade" - ne sarebbe nato un saggio fondamentale - Rachel Bespaloff dedicava all'"Iliade" pagine altrettanto fondamentali, fra le più dense e ispirate che siano mai state scritte. Anche per lei, come per la Weil, nell'"Iliade" la «forza» appare come «la suprema realtà e insieme la suprema illusione dell'esistenza». Nel poema non ci sono dunque né giusti né malvagi, ma solo «guerrieri in lotta che trionfano o soccombono ... Condannare o assolvere la forza equivarrebbe quindi a condannare o assolvere la vita stessa». E nell'"Iliade", come nella Bibbia, «la vita è essenzialmente ciò che non si lascia valutare, misurare, condannare o giustificare dal vivente». Traduzione di Simona Mambrini. Con una Nota di Jean Wahl.