دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Billerbeck M
سری:
ISBN (شابک) : 9783110219661
ناشر: De Gruyter
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 287
زبان: Greek
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 971 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Stephani Byzantii ethnica, vol. 5: Phi-Omega. Indices به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب قومیت استفانی بیزانتی، ج. 5: فی-امگا. شاخص ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
دایره المعارف وسیع جغرافیایی که در حدود سال 530 بعد از میلاد نوشته شده است، حدود 3600 نام مکان، کوه، آب و مردم جهان باستان را فهرست کرده است. توجه ویژه ای به ریشه شناسی نام و اشتقاق دستوری قومیت ها می شود. برای اطلاعات فرهنگی-تاریخی - در اینجا با اثبات استنادهای نویسنده - استفانوس اغلب تنها مرجع است. نسخه انتقادی جدید جایگزین نسخه قدیمی A. Meineke (1849) می شود. یک دستگاه شبیهسازی به متن نمونههای مستقیم منتقل شده متصل است که منابع واژگان و کاربران بعدی آن را در نظر میگیرد. اولین ترجمه Ethnika به یک زبان مدرن و یادداشت ها (به ویژه در مورد زبان، علم شناسی و توپوگرافی) این اثر را برای طیف گسترده ای از باستان شناسان قابل دسترسی می کند.
Das umfangreiche geographische Lexikon, verfasst um 530 n. Chr., verzeichnet ca. 3.600 Orts-, Berg-, Gewässer- und Völkernamen der antiken Welt. Besondere Aufmerksamkeit gilt der Namensetymologie sowie der grammatischen Ableitung der Ethnika. Für die kulturhistorischen Angaben – hier mit Nachweis der Autorenzitate – ist Stephanos oft alleiniger Gewährsmann. Die neue kritische Edition ersetzt die längst überholte Ausgabe von A. Meineke (1849). Dem Text der direkt überlieferten Epitome ist ein Similienapparat beigegeben, welcher den Quellen des Lexikons sowie seinen späteren Benutzern Rechnung trägt. Die erstmalige Übersetzung der Ethnika in eine moderne Sprache und die Anmerkungen (bes. zu Sprache, Onomastik und Topographie) erschliessen das Werk einem breiten Kreis von Altertumswissenschaftlern.