ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Sophokles, König Ödipus: Neuübersetzung in Iamben

دانلود کتاب سوفوکل، ادیپ شاه: ترجمه جدید در ایامبن

Sophokles, König Ödipus: Neuübersetzung in Iamben

مشخصات کتاب

Sophokles, König Ödipus: Neuübersetzung in Iamben

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9783476453044, 9783476029058 
ناشر: J.B. Metzler 
سال نشر: 2002 
تعداد صفحات: 117 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 59,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب سوفوکل، ادیپ شاه: ترجمه جدید در ایامبن: تاریخ باستان



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Sophokles, König Ödipus: Neuübersetzung in Iamben به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب سوفوکل، ادیپ شاه: ترجمه جدید در ایامبن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب سوفوکل، ادیپ شاه: ترجمه جدید در ایامبن

در قرن گذشته، آلفرد کر منتقد تئاتر ثابت کرد که لزوماً نباید «ادیپ شاه» سوفوکل را با نگاهی محترمانه و با لحنی غیرمعمول تجلیل کرد. برای او، قهرمان تراژیک ادیپ، که باید گام به گام یاد بگیرد که قاتل پدر و شوهر مادرش است، مطلقاً یک "احمق" است، زیرا مدتها بود که توسط یک فحش به او هشدار داده شده بود. و به این اعتراض که باید این قطعه از سوفوکل را به صورت نمادین درک کرد، کر فقط می نویسد: "چیزهای دیگر، معنی دار؟ چرا او آنها را فوراً نمی گوید!؟!" ترجمه جدیدی به Iamben اکنون برای نگاهی تازه به این کلاسیک در دسترس است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Dass der "König Ödipus" des Sophokles nicht unbedingt mit andächtigem Augenaufschlag und im salbungsvollen Tonfall gefeiert werden muss, hat noch im letzten Jahrhundert der Theaterkritiker Alfred Kerr bewiesen. Für ihn ist der tragische Held Ödipus, der Schritt für Schritt erfahren muss, dass er der Mörder seines Vaters und Ehemann seiner Mutter ist, schlechterdings ein "Blödipus", weil er ja von einem Orakel längst gewarnt war. Und auf den Einwand, man müsse dieses Stück des Sophokles symbolisch auffassen, schreibt Kerr nur: "Andre Dinge, deutungsreich? Warum sagt er die nicht gleich!?!" Für eine neue Auseinandersetzung mit diesem Klassiker liegt jetzt eine Neuübersetzung in Iamben vor.



فهرست مطالب

Front Matter....Pages 1-11
Ödipus....Pages 13-102
Zum griechischen Text....Pages 103-104
Anmerkungen....Pages 105-113
Nachwort des Übersetzers....Pages 115-118




نظرات کاربران