دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Rosmarie Moser
سری: SIL Electronic Survey Report 2012-014, May 2012
ناشر: SIL International
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 270
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 120 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Sociolinguistic Dynamics of Sango به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پویایی زبانی اجتماعی سانگو نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
SIL Electronic Survey Report Title Page Thesis Title Page Contents List of Tables List of Figures Abbreviations List of Maps Statement Acknowledgements Summary Maps Introduction Chapter One: Background Informatlon 1.1 General Information 1.2 Geography 1.3 Administration 1.4 Demography 1.5 Education 1.6 Brief History 1.7 The People 1.7.1 Statistics 1.7.2 The Pygmies 1.7.3 Islamic Immigrants 1.7.4 The Gbaya 1.7.5 The Manza 1.7.6 The Banda 1.7.7 The Zande 1.7.8 The Nzakara 1.7.9 The Yakoma 1.7.10 The Riverine Sango 1.7.11 The Ngbaka and other Bantu Speakers 1.7.12 The Mbum 1.7.13 Concluding Remarks Chapter Two: The Languages of the C.A.R. 2.1 Introduction 2.2 Nilo-Saharan 2.3 Afro-Asiatic 2.4 Niger-Kordofanian 2.4.1 Kordofanian 2.4.2 Niger-Congo 2.5 Typology of Niger-Congo Languages 2.6 The Ubangi (Eastern) Languages 2.6.1 Introduction 2.6.2 Gbaya-Ngbaka-Manza 2.6.3 Ngbandi-Sango-Kpatiri 2.6.4 Sere-Ngbaka-Mbae 2.6.5 Banda 2.6.6 Zande-Nzakara 2.7 Further Readings on Ubangui Languages 2.7.1 Gbaya 2.7.2 Ngbandi-Sango-Kpatiri 2.7.3 Gbanziri-Sere-Ngbaka-Mba 2.7.4 Banda 2.7.5 Zande-Nzakara 2.8 Sub-Saharan African Lingua Francas 2.8.1 Introduction 2.8.2 Hausa 2.8.3 Lingala 2.8.4 Kituba 2.8.5 Swahili 2.8.6 Fanakalo 2.8.7 Pidgin A-70 2.8.8 National Sango 2.8.8.1 Origin and Development 2.8.8.2 Sango the Lingua Franca 2.8.8.3 Status and Function 2.8.8.4 Previous Research Findings 2.8.8.5 Further Readings on Sango 2.8.9 Shared Features Chapter Three: The Sociolinguistic Survey 3.1 Introduction 3.2 The Authorities 3.3 Mode of Transport and Research Assistants 3.4 The Questionnaire 3.4.1 Research Instrument 3.4.2 Structure of the Sample 3.4.3 Procedures 3.4.4 Hypotheses Chapter Four: Results and Discussion 4.1 Summary of Questionnaire Results 4.1.1 Introduction 4.1 to 4.30 Tables and Figures 4.1.2 First Vernaculars 4.1.3 Second Vernaculars 4.1.4 National Sango 4.1.5 French 4.2 Analysis of Questionnaire Results 4.2.1 Sango and Gender 4.2.2 First Vernacular and Gender 4.2.3 Sango and Age 4.2.4 First Vernacular and Age 4.2.5 Sango and Schooling 4.2.6 First Vernacular and Schooling 4.2.7 Sango and Occupation 4.2.8 First Vernacular and Occupation 4.2.9 Sango and Religious Affiliation 4.2.10 First Vernacular and Religious Affiliation 4.2.11 Sango and Ethnicity 4.2.12 First Vernacular and Ethnicity 4.2.13 Sango and Townships 4.2.14 First Vernacular and Towwnships 4.2.15 Sango and Provinces 4.2.16 First Vernacular and Provinces 4.2.17 Sango and Regions 4.2.18 First Vernacular and Regions 4.2.19 Vernacular Sango and National Sango 4.3 Discussion of Questionnaire Results 4.3.1 General Remarks 4.3.2 Independent Variables 4.3.3 Domains and Linguistic Variation Figures 4.31 to 4.44 Chapter Five: General Discussion 5.1 The Status of French 5.2 The Dynamics of Sango 5.3 The Maintenance of the Vernacular Languages 5.4 Diglossia and Multilingualism 5.4.1 Diglossia 5.4.2 Bilingualism 5.4.3 Multilingualism 5.4.4 Overlapping Situations 5.5 Examples of Bilingualism and Diglossia 5.5.1 Wales 5.5.2 Switzerland 5.5.3 Greece 5.5.4 Paraguay 5.5.5 Singapore and Malaysia 5.5.6 Tanzania 5.5.7 Zaïre 5.5.8 Cameroon 5.6 The Situation in the C.A.R. 5.7 Language Choice Code-Switching 5.8 Problems Faced by Language Planners 5.9 Conclusions Appencix A Research Authorizations Appendix B Government Communication Appendix C Acknowledgement Seals Appendix D Questionnaire Appendix E Response Sheet Appendix F Pearson\'s Significance Levels Bibliography