دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Andy Walker
سری: Community experience distilled
ISBN (شابک) : 1849699631, 9781849686709
ناشر: Packt Publishing
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب SDL Trados Studio: یک راهنمای عملی: یاد بگیرید چگونه با SDL Trados Studio 2014 ترجمه موثرتری انجام دهید: SDL (منبع الکترونیکی)، مترجم ماشینی.
در صورت تبدیل فایل کتاب SDL Trados Studio : a pratical guide : learn how to translate more efficiently with SDL Trados Studio 2014 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب SDL Trados Studio: یک راهنمای عملی: یاد بگیرید چگونه با SDL Trados Studio 2014 ترجمه موثرتری انجام دهید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب هم برای کاربران جدید و هم برای کسانی طراحی شده است که قبلاً اطلاعاتی درباره SDL Trados Studio دارند. هدف آن این است که شما را به سرعت با ویژگی های کلیدی برنامه آشنا کند و به شما کمک کند تا دانش خود را از طریق کاوش عمیق تر افزایش دهید. هیچ تجربه قبلی از برنامه های حافظه ترجمه مورد نیاز نیست، اگرچه فرض بر این است که خوانندگان کار با برنامه های استاندارد MS Windows راحت خواهند بود.
SDL Trados Studio دارای طیف گسترده ای از ویژگی ها است که می تواند برای کاربر جدید گیج کننده باشد. با این حال، هنگامی که به درستی درک شود، می تواند به سرعت به بخشی ضروری از جعبه ابزار مترجم تبدیل شود و به کارآمدتر کردن فرآیند ترجمه، بررسی و مدیریت اسناد کمک کند.
SDL Trados Studio: A Practical. هدف راهنما این است که به شما کمک کند تا به سرعت و بدون دردسر با قدرت SDL Trados Studio 2014 آشنا شوید. این کتاب به مسائل عملی می پردازد که در کارهای روزمره خود در دنیای ترجمه با آن ها مواجه می شوید. این کتاب به شما در همه چیز از نصب، ایجاد حافظه ترجمه تا ترجمه های نهایی و مدیریت حافظه های ترجمه کمک می کند.
این کتاب بر اساس آخرین نسخه 2014 SDL Trados Studio است. شما یاد خواهید گرفت که چگونه بهترین استفاده را از SDL Trados Studio در هر مرحله از فرآیند ترجمه، از ایجاد حافظه ترجمه، از طریق ترجمه، بررسی، و صدور صورت حساب برای کار ببرید. این کتاب همچنین تعدادی ویژگی دیگر را برای کمک به کارآمدتر کردن کار شما پوشش میدهد، مانند مدیریت اصطلاحات، استفاده از پروژهها برای ذخیره تنظیمات ترجمه و ترجمه گروههایی از فایلها با هم، و مدیریت و نگهداری مطالب در حافظههای ترجمه.
This book is designed both for new users and those who already have some knowledge of SDL Trados Studio. Its aim is to acquaint you with the key features of the program quickly and to help you enhance your knowledge through more in-depth exploration. No previous experience of translation memory programs is required, although it is assumed that readers will be comfortable working with standard MS Windows applications.
SDL Trados Studio has a huge range of features that can be bewildering to the new user. Once properly understood, though, it can quickly become an indispensible part of the translator's toolkit, helping to make the process of translating, reviewing, and managing documents a great deal more efficient.
SDL Trados Studio: A Practical Guide aims to help you to get to grips with the power of SDL Trados Studio 2014 quickly and painlessly. This book addresses the practical issues that you encounter in your day to day work in the world of translation. It will help you with everything right from installation, creating translation memories to the final translations and managing translation memories.
The book is based on the latest, 2014 version of SDL Trados Studio. You will learn how to make the best use of SDL Trados Studio during each phase of the translation process, from creating translation memories, through translation, review, and billing for work. The book also covers a number of other features to help make your work more efficient, such as managing terminology, using projects to store translation settings and translate groups of files together, and managing and maintaining the material in translation memories.