ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Scientific translation 科技翻译

دانلود کتاب Scientific translation 科技翻译

Scientific translation 科技翻译

مشخصات کتاب

Scientific translation 科技翻译

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 295 
زبان: Chinese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 122 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Scientific translation 科技翻译: زبان و زبان شناسی، زبان چینی، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Scientific translation 科技翻译 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Scientific translation 科技翻译 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Scientific translation 科技翻译

پکن: انتشارات آموزش و پژوهش زبان های خارجی، 2012. — [vii iv] صفحه 278. (مجموعه کتاب های درسی کارشناسی ارشد ملی ترجمه و ترجمه (MTI)) — ISBN 9787513516570
«ترجمه فناوری» یک درس انتخابی برای کارشناسی ارشد ترجمه و ترجمه (MTI) است. عمده. این کتاب، ترجمه انگلیسی به چینی را به عنوان نقطه شروع در نظر گرفته است و معانی کلمات و الگوهای جملات را یک به یک از سه سطح واژگان، نحو و گفتمان و بر اساس ویژگی های زبان علمی و فناوری مانند دقت، عینیت، پیچیدگی مورد بحث قرار می دهد. استانداردسازی، منطق و سبک سازی، نحو، فصول و قواعد ارائه زبانی متون و به طور خاص تجزیه و تحلیل اصول اولیه، هنجارها، فرآیندها، استراتژی ها و کاربردهای عملی ترجمه علمی و فناوری، به فراگیران کمک می کند تا به تدریج توانایی عملی خود را در زمینه های علمی و فنی ارتقا دهند. ترجمه تکنولوژیکی \"ترجمه فناوری\" دارای ویژگی های زیر است: مفهوم بدیع: بر اساس مقایسه بین انگلیسی و چینی، به زبان آموزان کمک می کند تا ویژگی های تغییر کد در علم و فناوری را از منظر کلان و خرد درک کنند. دیدگاه جامع: از واژه به معنای انتخاب، ساختار جمله تا منطق گفتمان، گام به گام به بررسی مهارت های ترجمه علمی و فناوری به روشی همه جانبه خواهیم پرداخت. بسیار کاربردی: نه تنها از منظر واژگان، نحو و متن مورد بحث قرار می گیرد، بلکه به موضوعات ترجمه سبک های رایج علمی و فنی مانند نمودارها، فرمول ها و دستورالعمل ها نیز مربوط می شود.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

北京:外语教学与研究出版社,2012年。 — [vii; iv] 278页。 (全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材) — ISBN 9787513516570
《科技翻译》为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。全书以英译汉为切入点,从词汇、句法和篇章三个层面,以准确性、客观性、繁复性、规范性、逻辑性及程式化等科技语言属性为纲,逐一讨论词义、句式、句法、篇章以及文本的语言呈现规律,具体分析科技翻译的基本原则、规范、过程、策略及其实际运用,帮助学习者逐步提高科技翻译的实践能力。《科技翻译》具有以下特点:理念新颖:以英汉对比为基础,从宏观和微观两个角度帮助学习者把握科技语码转换的特点。视角全面:从词义选择、句式结构到篇章逻辑,层层递进,步步为营,全方位探讨科技翻译技巧。实用性强:不仅从词汇、句法和篇章角度展开探讨,而且还涉及图表、公式、说明书等常见科技文体的翻译问题。




نظرات کاربران