دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Aldhelm. A. M. Juster (transl.) سری: ISBN (شابک) : 1442628928, 9781442637429 ناشر: University of Toronto Press سال نشر: 2015 تعداد صفحات: 196 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Saint Aldhelm's "Riddles" به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب معماهای سنت آلدهلم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اولین و یکی از بهترین شاعران لاتین انگلیسی آنگلوساکسون، اسقف قرن هفتم سنت آلدهلم را می توان به درستی «نخستین مرد ادبی بریتانیا» نامید. در میان بسیاری از متون شاعرانه تأثیرگذار او صد معما بود که «Aenigmata» او را تشکیل داد. در "معماهای" سنت آلدهلم، A. M. Juster اولین ترجمه منظوم این متن را پس از تقریباً یک قرن ارائه می دهد، که شوخ طبعی، گرمی و شگفتی اولین مجموعه معماهای انگلیسی را به تصویر می کشد. یکی از بهترین شاعران فرمالیست امروزی، A. M. Juster به این جلد توجه ویژه ای دارد که به ترجمه های خود از هوراس («بهترین نسخه موجود از هجوها به زبان انگلیسی» - «انتخاب»)، تیبولوس («یک کتاب جدید عالی» است. ترجمه " - "نگهبان")، و پترارک. ترجمه یوستر با نسخه ای تازه ویرایش شده از متن لاتین و با اولین تفسیر علمی در مورد "Aenigmata" تکمیل می شود، که حاصل تحقیقات بین رشته ای جامع در زمینه تاریخی، ادبی و زبانی متن است.
The first and one of the finest Latin poets of Anglo-Saxon England, the seventh-century bishop Saint Aldhelm can justly be called 'Britain's first man of letters'. Among his many influential poetic texts were the hundred riddles that made up his 'Aenigmata'. In 'Saint Aldhelm's 'Riddles'', A. M. Juster offers the first verse translation of this text in almost a century, capturing the wit, warmth, and wonder of the first English riddle collection. One of today's finest formalist poets, A. M. Juster brings the same exquisite care to this volume as to his translations of Horace ("The best edition available of the Satires in English" - 'Choice'), Tibullus ("An excellent new translation" - 'The Guardian'), and Petrarch. Juster's translation is complemented by a newly edited version of the Latin text and by the first scholarly commentary on the 'Aenigmata', the result of exhaustive interdisciplinary research into the text's historical, literary, and philological context.
Acknowledgements vii Translator’s Note ix Introduction xiii Saint Aldhelm’s \"Riddles\" 2 Answer Key 69 Commentary 73 Sources 159 Index 165