ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission

دانلود کتاب حماسه های شوالیه: ترجمه، سنت، انتقال

Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission

مشخصات کتاب

Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری: Beiträge zur Nordischen Philologie, 45 
ISBN (شابک) : 3772083579, 9783772083570 
ناشر: A. Francke Verlag 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 286
[290] 
زبان: German, English, French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 79 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Rittersagas: Übersetzung, Überlieferung, Transmission به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب حماسه های شوالیه: ترجمه، سنت، انتقال نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Vorwort
Jürg Glauser. Einleitung: Übersetzung, Überlieferung und Transmission der "Riddarasögur" oder der Duft des Geißblattes
Susanne Kramarz-Bein. Neuronale Vernetzung in der Literaturwissenschaft am Beispiel mittelalterlicher literarischer Milieubildungen in Skandinavien
Roger Andersson. Die "Eufemiavisor" – Literatur für die Oberklasse
Helle Degnbol. "Fair words": The French poem "Floire et Blancheflor", the Old Norse prose narrative "Flóress saga ok Blankiflúr", and the Swedish poem "Flores och Blanzaflor"
Vera Johanterwage. "Vttan raezlo oc otta" – zum höfischen Stil in der "Barlaams ok Josaphats saga"
Aðalheiður Guðmundsdóttir. "Strengleikar" in Iceland
Christopher Sanders. A typology of the primary texts of "Bevers saga"
Hélène Tétrel. Die "Karlamagnússaga" und die "Chronique Rimée" von Philippe Mousket: auf der Suche nach der "Vie de Charlemagne"
Erich Poppe. Charlemagne in Wales and Ireland: Some preliminaries on Transfer and Transmission
Jonna Kjaer. Vérité, mensonge et ironie dramatique dans "Erex saga Artuskappa"
Geraldine Barnes. Reisen und Translatio studii in den isländischen Riddarasögur
Stefanie Gropper. Die Transmission der "Breta sögur" als Beispiel für verschiedene Formen der "translatio" innerhalb der mittelalterlichen isländischen Literatur
Massimiliano Bampi. Translating and Rewriting: The "Septem Sapientes" in Medieval Sweden
Register
Beiträge zur Nordischen Philologie




نظرات کاربران