دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Grace Ioppolo
سری:
ISBN (شابک) : 0674766962, 9780674766969
ناشر: Harvard University Press
سال نشر: 1992
تعداد صفحات: 260
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Revising Shakespeare به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بازنگری شکسپیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
گریس آیوپولو در «بازبینی شکسپیر» به مسئله «صداقت» شکسپیر می پردازد. او از طریق تجزیه و تحلیل متون مختلف که تاریخ نمایشنامه ها را در بر می گیرد، به تفسیری از شکسپیر به عنوان نویسنده و بازبینی کننده می رسد. ایوپولو با متن فیزیکی ستاره می کند. همانطور که مطالعات متنی "شاه لیر" نشان داده است، متن شکسپیر آنطور که گفته شده نیست. \"متن\" تقریباً همیشه بازبینی متن دیگری است. منتقدان دیگر نمیتوانند طرحها، ساختار، و مضامین را ارزیابی کنند، و همچنین نمیتوانند بدون بازنگری در پیامدهای بازنگری، در مورد اینکه چه چیزی یک متن کپی را تشکیل میدهد (یا نحوه ایجاد) که به عنوان «معتبرترین» نسخه نمایشنامه شکسپیر است، بحث کنند. برای تفاسیر سنتی و مدرن آیوپولو شواهد ارائه شده توسط دست نوشته های نمایشی و متون چاپی اولیه شکسپیر و معاصرانش را بررسی می کند. بتدریج می بینیم که چگونه شناخت حقایق گوناگون در مورد بازنگری تالیفی منجر به تغییرات اساسی در نحوه مطالعه، ویرایش و آموزش شکسپیر می شود. آیوپولو انقلاب بافتی را در زمینه تاریخی، نمایشی، متنی و سواد گسترده قرار می دهد. او مطالعات متنی را ارائه می دهد که نشان می دهد شکسپیر و دیگر نمایشنامه نویسان الیزابتی و ژاکوبین در حال بازبینی خودشان، نمایشنامه هایشان و مخاطبانشان هستند. او نتیجه میگیرد که هم منتقدان متن و هم منتقدان سواد باید ایده «متن» و «نویسنده» را دوباره ارزیابی و تعریف کنند. \"متن\" دیگر از نظر ویراستاری یا نظری مرکب یا متناهی نیست، بلکه چندگانه و همیشه در حال تجدید نظر است. علاوه بر این، آیوپولو برداشت جدیدی از شکسپیر به عنوان خالق و بازآفرین، بیننده و منتقد، نویسنده و بازنویسنده دنیای دراماتیک خود ارائه می دهد.
In "Revising Shakespeare" Grace Ioppolo addresses the question of Shakespeare's "integrity". Through analysis of variant texts spanning the history of the plays, she arrives at an interpretation of Shakespeare as author and reviser. Ioppolo stars with the physical text. As textual studies of "King Lear" have shown, the text of Shakespeare is not as given. The "text" is nearly always a revision of another text. Critics can no longer evaluate plots, structure, and themes, nor can scholars debate what constitutes (or how to establish) a copy-text that stands as the "most authoritative" version of a Shakespeare play, without reconsidering the implications of revision for traditional and modern interpretations. Ioppolo examines the evidence provided by dramatic manuscripts and early printed texts of Shakespeare and his contemporaries. Gradually we see how a recognition of the diverse facts regarding authorial revision leads to basic changes in how we study, edit, and teach Shakespeare. Ioppolo places the textural revolution in a broad historical, theatrical, textual and literacy context. She presents textual studies which show Shakespeare and other Elizabethan and Jacobean dramatists at work revising themselves, their plays, and their audiences. She concludes that both textual and literacy critics must now re-evaluate and redefine the idea of the "text" as well as that of the "author"; the "text" is no longer editiorially or theoretically composite or finite, but multiple and ever-revising. In addition, Ioppolo produces a new conception of Shakespeare as a creator and recreator, viewer and reviewer, writer and rewriter of his dramatic world.