مشخصات کتاب
Reported discourse and logophoricity in Southern Hokkaido dialects of Ainu
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Bugaeva Anna.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 45
زبان: Japanese-English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 330 کیلوبایت
قیمت کتاب (تومان) : 43,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب گفتمان گزارش شده و معنای گویی در گویش های هوکایدو جنوبی آینو: زبانها و زبانشناسی، زبان ژاپنی، زبانهای ژاپن، زبان آینو
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 11
در صورت تبدیل فایل کتاب Reported discourse and logophoricity in Southern Hokkaido dialects of Ainu به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گفتمان گزارش شده و معنای گویی در گویش های هوکایدو جنوبی آینو نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب گفتمان گزارش شده و معنای گویی در گویش های هوکایدو جنوبی آینو
دانشگاه چیبا: Gengo Kenkyu (言語研究) 2008، 133: 31-75 p.
این مقاله تلاش می کند
تا توصیفی نظام مند از مقوله های گفتمان گزارش شده (RD) در جنوب
هوکایدو ارائه کند. گویش های آینو از دیدگاه نحوی،
گفتمانی-کارکردی، تاریخی و گونه شناختی. در حالی که RD در ادبیات
قبلی یا به عنوان \"نقل قول\" یا به عنوان گفتمان مستقیم در مقابل
غیرمستقیم تحلیل شده است، من بر اساس یک رویکرد پیوسته استدلال می
کنم که آینو دارای سه ساختار اصلی RD است که توسط شخص deixis به
عنوان یک اصل اصلی در تعیین جهت گیری RD: (1) گفتمان مستقیم (DRD)
با دیدگاه نویسنده، (2) گفتمان غیر مستقیم (IRD) با دیدگاه
گزارشگر، و (iii) گفتمان نیمه مستقیم (SRD) با دیدگاه ترکیبی
نویسنده و گزارشگر. . در مورد SRD، استفاده از اصطلاح \"شخص
نامعین\" در مورد ارتباط نویسنده سوم/دوم شخص با یک شرکت کننده در
نقل قول نشان دهنده تغییر مداوم گزارشگر محور در مرجع ضمیری است،
در حالی که سایر ارجاعات رخ می دهند. همانطور که در گفتار اصلی از
آنها استفاده می شد. من پیشنهاد میکنم تامورا (2000: 74) «اول
شخص در نقلقولها» را از شخص نامشخص بهعنوان لوگوفوریک به معنای
هاگ (1974) شناسایی کنیم. در این تحلیل، SRD، DRD، و IRD به عنوان
گزینههای سبکشناختی و سازماندهنده گفتمان در نظر گرفته
میشوند، اگرچه برخی از آنها به عنوان سبکهای اولیه در ژانرهای
فولکلور خاص متعارف شدهاند.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Chiba University: Gengo Kenkyu (言語研究) 2008, 133: 31–75 p.
This paper attempts to provide a
systematic description of reported discourse (RD) categories in
Southern Hokkaido dialects of Ainu from syntactic,
discourse-functional, historical and typological perspectives.
While RD has been analysed in the previous literature either as
“quotations” or as direct vs. indirect discourse, I argue,
based on a continuum approach, that Ainu has three main
RD-constructions distinguished by person deixis as a core
principle in determining the orientation of RD: (i) direct
discourse (DRD) with the author’s perspective, (ii) indirect
discourse (IRD) with the reporter’s perspective, and (iii)
semi-direct discourse (SRD) with the combined perspective of
the author and reporter. In the case of SRD, use of the
so-called “indefinite person” in the case of coreference of the
third/second person author with a participant in the quote
indicates a consistent reporter-oriented shift in pronominal
reference, while the other references occur as they would have
been used in the original discourse. I propose to identify
Tamura’s (2000: 74) ‘first person in quotes’ usage of the
indefinite person as logophoric in the sense of Hagège (1974).
In this analysis SRD, DRD, and IRD are regarded as stylistic
and discourse-organizing options, though some of them have been
conventionalized as primary styles in certain folklore genres.
نظرات کاربران