مشخصات کتاب
Relatos purépechas. Pʼurhépecha uandantskuecha
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Lucila Mondragón, Jacqueline Tello, Argelia Valdez
سری: Lenguas de México 12
ISBN (شابک) : 9682985145, 9682985153
ناشر: Dirección General de Culturas Populares
سال نشر: 2007
تعداد صفحات: 53
زبان: Spanish, Purepecha
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 44,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب داستان های Purépecha. Pʼurhépecha uandantskuecha: زبانها و زبانشناسی، زبانهای هندی، Purépecha
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 11
در صورت تبدیل فایل کتاب Relatos purépechas. Pʼurhépecha uandantskuecha به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب داستان های Purépecha. Pʼurhépecha uandantskuecha نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب داستان های Purépecha. Pʼurhépecha uandantskuecha
نویسنده: لوسیلا موندراگون (تدوین کننده)، ژاکلین تلو و آرگلیا
والدز
ناشر: SEP-CNCA-General Directorate of Popular and Indigenous
Cultures
تاریخ انتشار: 2002
تعداد صفحات: 104
زبان: دو زبانه (Purepecha / اسپانیایی)
سنت شفاهی Purépecha
روایتهایی را که نویسندگان معاصر درباره افسونها، اسطورهها،
افسانهها و آداب و رسوم نوشتهاند، بازسازی و تحریک میکند. شاهد
این امر، بدون شک، متونی هستند که به ما درباره زندگی روزمره این
گروه می گویند (Solidaridad Purépecha، La laziness)، آیین مردگان
و مداخله ماوراء طبیعی در زندگی انسان (La ofrenda، El Pastor) .
در این داستانها، خرافات و جادوگری در نتیجه درجه بالایی از
همگرایی با اعمال مذهبی اشتباه گرفته میشود.
بهطور مشابه، در P urhépecha Uandantskuecha شفاهی سنتی با بیان
مکتوب نویسندگان معاصر همگرا میشود، این واقعیت مهمی است که به
تجدید حیات فرهنگ های اصیل مکزیک.
مکزیک کشوری با بیشترین جمعیت بومی در قاره آمریکا است که در آن
علاوه بر زبان اسپانیایی، به 62 زبان بومی نیز صحبت می شود، به
همین دلیل این مجموعه به ترویج تحقیق، نجات کمک می کند. و انتشار
در مورد اهمیت زبان های بومی: Triqui، Purépecha، Rarámuri،
Mixteco، Otomí و غیره. در حال حاضر این مجموعه 22 داستان دوزبانه
بومی را ادغام می کند.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Author: Lucila Mondragón (Compiladora), Jacqueline Tello y
Argelia Valdez
Publisher: SEP-CNCA-Dirección General de Culturas Populares e
Indígenas
Publication date: 2002
Number of pages: 104
Language: Bilingual (Purepecha / Spanish)
La tradición oral purépecha recrea y
estimula las narraciones que sobre encantamientos, mitos,
leyendas y costumbres, han escrito autores contemporáneos.
Testimonio de ello son, sin duda, los textos que nos hablan de
la cotidianidad de este grupo (Solidaridad Purépecha, La
flojera), el culto a los muertos y la intervención sobrenatural
en la vida del hombre (La ofrenda, El pastor). En estos cuentos
las supersticiones y la brujería se confunden con las prácticas
religiosas como resultado de un alto grado de
sincretismo.
Asimismo, en P urhépecha Uandantskuecha confluyen la oralidad
tradicional con la expresión escrita de los autores
contemporáneos, hecho importante que coadyuva al resurgimiento
de las culturas originales de México.
México es el país con mayor población indígena en el continente
americano en él se hablan, además del español, 62 lenguas
indígenas, por ello esta colección promueve la investigación,
rescate y difusión sobre la importancia de las lenguas
indígenas: triqui, purépecha, rarámuri, mixteco, otomí,
etcétera. Actualmente esta colección integra 22 relatos
indígenas bilingües.
نظرات کاربران