دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: تاریخ ویرایش: 1 نویسندگان: Mercedes de la Garza et al. (eds.) سری: Fuentes para el estudio de la cultura maya, 1 ISBN (شابک) : 968580625X, 9789685806251 ناشر: Universidad Nacional Autónoma de México سال نشر: 1983 تعداد صفحات: 528 زبان: Spanish فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 18 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Relaciones historico-geograficas de la gobernacion de Yucatan (Merida, Valladolid y Tabasco) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب روابط تاریخی-جغرافیایی دولت یوکاتان (مریدا، وایادولید و تاباسکو) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در مکزیک در زمینه مطالعه و انتشار منابع مکتوب فرهنگ و قوم مایا متعلق به قرنهای 16، 17 و 18 که به نظر ما یکی از محکمترین پایهها را تشکیل میدهد، کار بسیار کمی انجام شده است. نوع تحقیق انجام شده بر روی گروه های مایا. اکثریت قریب به اتفاق اسناد منتشر نشده باقی میمانند و در آرشیوهای کشورهای مختلف ذخیره میشوند، در حالی که متون ویرایش شده امروزه تقریباً برای محقق غیرقابل دسترس هستند، زیرا بسیاری از آنها در قرن گذشته یا قبل از آن با نسخههای بسیار بزرگ به دست آمدند. کاهش یافته است، و تقریباً تمام نسخه های جدید، نسخه های کم و بیش مدرن شده، یا فاکسی از اولین انتشارات هستند که رونویسی دیرینه نگاری آنها ناقص است. بر اساس موارد فوق، اعضای تخصص تاریخ مرکز مطالعات مایا در سال 1977 وظیفه تهیه منابع مختلف برای انتشار، اعم از اسپانیایی و بومی، ساخت رونویسی یا ترجمه های جدید دیرینه نگاری و ارائه نسخه های مدرن را بر عهده گرفتند. در صورت امکان فاکسی از نسخه های خطی اصلی و ضمیمه های مختلف مانند مطالعات اولیه یا مقدمه، واژه نامه ها، نقشه ها، جداول و نمایه های تحلیلی همراه خواهد بود. برای این منظور، ما حدود سیصد نسخه از اسناد (چهار هزار صفحه)، نقشهها و طرحها را از آرشیو عمومی هند در سویل، کتابخانه ملی مادرید و آرشیوهایی در چیاپاس، گواتمالا، و ایالات متحده به دست آوردهایم. فرآیند و مطالعه دیرینه نگاری اولین اسنادی که برای ویرایش انتخاب شدند، این روابط تاریخی-جغرافیایی دولت یوکاتان بود که به نظر ما از غنی ترین متون برای شناخت فرهنگ مایاها هستند و ما سه سال بر روی آماده سازی آن کار کرده ایم. با مجوز صندوقهای مستند مختلف، ما قبلاً نسخههای دیگری را پیشبینی کردهایم، بنابراین امیدواریم که این سری جدید از مرکز مطالعات مایا، تحقیقات مایانیسم را در زمینههای مختلف آن تسهیل، غنیسازی و ترویج کند. مرسدس د لا گارزا جولای 1980
Muy poco se ha hecho en México en el terreno del estudio y edición de las fuentes escritas sobre la cultura y el pueblo mayas, pertenecientes a los siglos XVI, XVII y XVIII que constituyen, a nuestro parecer, uno de los más sólidos fundamentos para cualquier tipo de investigación que se realice sobre los grupos mayanses. La gran mayoria de los documentos permanece todavia inédita, guardada en archivos de distintos países, mientras que los textos que han sido editados resultan hoy casi inaccesibles al investigador porque muchos de ellos salieron a la luz en el siglo pasado, o antes, con tirajes muy reducidos, y casi todas las nuevas ediciones son versiones más o menos modernizadas, o facsímilares, de las primeras publicaciones, cuyas transcripciones paleográficas son deficientes. Con base en lo anterior, los miembros de la especialidad de Historia de] Centro de Estudios Mayas emprendimos, en 1977, la tarea de preparar para su edición fuentes diversas, tanto españolas como indígenas, haciendo nuevas transcripciones paleográficas, o traducciones, y presentando versiones modernizadas, que se acompañarán de los facsímiles de los manuscritos originales, cuando ello sea posible, y de diversos apéndices, como estudios preliminares o introducciones, glosarios, mapas, cuadros e índices analíticos. Con este fin, hemos obtenido del Archivo General de Indias de Sevilla, de la Biblioteca Nacional de Madrid, y de archivos de Chiapas, Guatemala y Estados Unidos alrededor de trescientas copias de documentos (cuatro mil fojas), mapas y croquis, que están en proceso de paleografía y estudio. Los primeros documentos elegidos para ser editados fueron estas Relaciones histórico-geográficas de la Gobernación de Yucatán que, a nuestro parecer, se cuentan entre los textos más ricos para el conocimiento de la cultura maya, y en cuya preparación hemos trabajado durante tres años. Con la autorización de los diversos fondos documentales tenemos ya proyectadas otras ediciones, por lo que esperamos que esta nueva Serie del Centro de Estudios Mayas facilite, enriquezca y promueva la investigación mayísta en sus diversos campos. Mercedes de la Garza Julio de 1980
PRESENTACION ......Page 9
I. COMO SURGEN LAS RELACIONES HISTORICO-GEOGRAFICAS DE INDIAS ......Page 11
1. Origen y clasificación de los documentos ......Page 19
2. Los autores y sus fuentes ......Page 34
3. Los temas ......Page 44
4. Historia de los manuscritos y sus ediciones ......Page 57
1. La transcripción paleográfica ......Page 67
2. La modernización ......Page 68
3. Los topónimos ......Page 69
4. Las palabras indígenas ......Page 70
5. Los apéndices ......Page 71
Agradecimientos ......Page 72
INSTRUCCION Y MEMORIA ......Page 77
Facsímil ......Page 79
Texto ......Page 83
RELACIONES HISTORICO-GEOGRAFICAS DE LA PROVINCIA DE MERIDA ......Page 89
CEDULA REAL DEL 20 DE MAYO DE 1580, TESTIMONIO DE LOS AUTOS PARA LA ENTREGA DE LAS INSTRUCCIONES, DILIGENCIAS PARA LA ENTREGA DE LAS INSTRUCCIONES ......Page 91
Facsímil ......Page 93
Texto ......Page 107
RELACION DE LA CIUDAD DE MERIDA ......Page 119
Facsímil ......Page 121
Texto ......Page 141
RELACION DE CANSAHCAB ......Page 161
Facsímil ......Page 163
Texto ......Page 169
RELACION DE MAMA Y KANTEMO ......Page 175
Facsímil ......Page 177
Texto ......Page 185
RELACION DE SINANCHE Y EGUM ......Page 193
Facsímil ......Page 195
Texto ......Page 199
RELACION DE HOCABA ......Page 203
Facsímil ......Page 205
Texto ......Page 209
RELACION DE SOTUTA Y TIBOLON ......Page 213
Facsímil ......Page 215
Texto ......Page 221
RELACION DE TABI Y CHUNHUHUB ......Page 227
Facsímil ......Page 229
Texto ......Page 237
RELACION DE CITILCUM Y CABICHE ......Page 245
Facsímil ......Page 247
Texto ......Page 255
RELACION DE KIZIL Y SITILPECH ......Page 263
Facsímil ......Page 265
Texto ......Page 273
RELACION DE TEKANTO Y TEPAKAN ......Page 281
Facsímil ......Page 283
Texto ......Page 289
RELACION DE TITZAL Y TIXTUAL ......Page 297
Facsímil ......Page 299
Texto ......Page 311
RELACION DE DZAN, PANABCHEN Y MUNA ......Page 321
Facsímil ......Page 323
Texto ......Page 327
RELACION DE MOTUL ......Page 331
Facsímil ......Page 333
Texto ......Page 343
RELACION DE TEKIT ......Page 351
Facsímil ......Page 353
Texto ......Page 361
RELACION DE IZAMAL Y SANTA MARIA ......Page 369
Facsímil ......Page 371
Texto ......Page 379
RELACION DE TIAB Y TIEK ......Page 385
Facsímil ......Page 387
Texto ......Page 393
RELACION DE CACALCHEN, YAXA Y SIHUNCHEN ......Page 399
Facsímil ......Page 401
Texto ......Page 413
RELACION DE OXKUTZCAB ......Page 419
Facsímil ......Page 421
Texto ......Page 429
RELACION DE SAMAHIL Y CALOTMUL ......Page 435
Facsímil ......Page 437
Texto ......Page 439
RELACION DE MUXUPPIPP ......Page 441
Facsímil ......Page 443
Texto ......Page 451
RELACION DE TAHDZIU ......Page 459
Facsímil ......Page 461
Texto ......Page 465
RELACION DE CHUBULNA, HUNUCMA, TIXKOKOB, NOLO, MOCOCHA Y BUCTZOTZ ......Page 469
Facsímil ......Page 471
Texto ......Page 475
RELACION DE D‘ZIDZANTUN ......Page 479
Facsímil ......Page 481
Texto ......Page 487
RELACION DE DZUDZAL Y CHALAMTE ......Page 493
Facsímil ......Page 495
Texto ......Page 501
RELACION DE TEKAL ......Page 507
Facsímil ......Page 509
Texto ......Page 515