ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Red at Heart: How Chinese Communists Fell in Love with the Russian Revolution

دانلود کتاب سرخی در قلب: چگونه کمونیست های چینی عاشق انقلاب روسیه شدند

Red at Heart: How Chinese Communists Fell in Love with the Russian Revolution

مشخصات کتاب

Red at Heart: How Chinese Communists Fell in Love with the Russian Revolution

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0190640553, 9780190640552 
ناشر: Oxford University Press 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 384
[481] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Red at Heart: How Chinese Communists Fell in Love with the Russian Revolution به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب سرخی در قلب: چگونه کمونیست های چینی عاشق انقلاب روسیه شدند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب سرخی در قلب: چگونه کمونیست های چینی عاشق انقلاب روسیه شدند

با آغاز دهه 1920 هزاران انقلابی چینی عازم روسیه شوروی شدند. زمانی که آنجا بودند، زبان روسی را مطالعه کردند و کمونیسم شوروی را تجربه کردند، اما بسیاری نیز عاشق شدند، ازدواج کردند یا صاحب فرزند شدند. از این نظر آنها شبیه سایر مردم از سراسر جهان بودند که توسط انقلاب روسیه طلسم شدند و توسط آن به مسکو جذب شدند.
چینی هایی که طی چندین دهه برای زندگی و تحصیل در مسکو سفر کردند. یک رابط انسانی کلیدی بین دو انقلاب بودند و داستان‌های آنها سرمایه‌گذاری احساسی را نشان می‌دهد که از تغییرات ایدئولوژیک، اقتصادی و سیاسی حمایت می‌کند. آن‌ها جاذبه‌ای را مجسم می‌کردند که به قدری قوی بود که جوانان در زادگاهشان احساس کنند، به اندازه‌ای قوی که آنها را در سراسر سیبری به مکانی بکشاند که قبلاً هیچ علاقه‌ای نداشت. پس از انقلاب، چینی ها به خانه رفتند، جنگ کردند و سپس در دهه 1950 انقلابی را انجام دادند که مهم ترین میراث ژئوپلیتیک اتحاد جماهیر شوروی بود و هنوز هم هست. آنها همچنین فرزندان خود را برای تحصیل به مسکو فرستادند و وابستگی های خود را به میلیون ها چینی منتقل کردند که رمان های روسیه را می خواندند، فیلم های آن را تماشا می کردند و آهنگ های آن را یاد می گرفتند. فرهنگ روسیه در خاطرات نسل کاملی که در دهه 1950 به بلوغ رسیدند تنیده شد - پیوندی که نه تنها از انقلاب فرهنگی چین و فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، بلکه از فرسایش متعاقب ارزش‌ها و شیوه‌های سوسیالیستی نیز دوام آورد. این تجربه شخصی چند نسلی به روابط چین با روسیه پیچیدگی عاطفی و عمق فرهنگی داده است که قبل از ظهور کمونیسم قرن بیستم وجود نداشت - و از نابودی آن جان سالم به در برد. اگر چینی‌ها در نهایت به رهبری انقلابی کمک کردند که از جنبه‌های قابل‌توجهی شبیه انقلاب روسیه بود، تنها به این دلیل نبود که مبارزه طبقاتی به دلیل امپریالیسم بین‌المللی همانطور که لنین پیش‌بینی کرده بود در چین تشدید شد، یا به این دلیل بود که بلشویک‌ها به چین آمدند تا از انجام آن اطمینان حاصل کنند. همچنین به این دلیل بود که در دوران جوانی، آنها اسیر پتانسیل انقلاب روسیه برای کمک به آنها برای تبدیل شدن به افراد جدید و ایجاد چینی جدید شده بودند.
این کتاب با ساخت و روایت غنی از استعاره یک زندگی استفاده می کند. عاشقانه طولانی برای گفتن یک داستان جدید در مورد روابط روسیه و چین. این زندگی‌ها با یک درگیری عاطفی مشخص می‌شد که اغلب به شکل یک عاشقانه بود: روابط عاشقانه، ازدواج، طلاق، و «عشق به بچه‌ها»، اما همچنین شور انقلابی را برانگیخت. الیزابت مک گوایر جایگزینی برای استعاره های برادری یا دوستی ارائه می دهد که بیشتر برای توصیف سوسیالیسم بین المللی استفاده می شود. او با نگاهی به قبل از انشعاب، روایتی جایگزین درباره انشعاب چین و شوروی در دهه 1960 ارائه می‌کند تا نشان دهد چگونه این دو کشور غول‌پیکر با هم متحد شدند. و او این کار را در سطحی کاملاً شخصی با بررسی زندگینامه افرادی انجام می دهد که روابط چین و شوروی را از نزدیک تجربه کرده اند: انقلابیون چینی که جهان عاطفی آنها عمیقاً تحت تأثیر سفر به روسیه و ارتباط با مردم و فرهنگ آن قرار گرفته است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Beginning in the 1920s thousands of Chinese revolutionaries set out for Soviet Russia. Once there, they studied Russian language and experienced Soviet communism, but many also fell in love, got married, or had children. In this they were similar to other people from all over the world who were enchanted by the Russian Revolution and lured to Moscow by it.
The Chinese who traveled to live and study in Moscow in a steady stream over the course of decades were a key human interface between the two revolutions, and their stories show the emotional investment backing ideological, economic, and political change. They embodied an attraction strong enough to be felt by young people in their provincial hometowns, strong enough to pull them across Siberia to a place that had previously held no interest at all. After the Revolution, the Chinese went home, fought a war, and then, in the 1950s, carried out a revolution that was and still is the Soviet Union's most geopolitically significant legacy. They also sent their children to study in Moscow and passed on their affinities to millions of Chinese, who read Russia's novels, watched its movies, and learned its songs. Russian culture was woven into the memories of an entire generation that came of age in the 1950s--a connection that has outlasted not just the Chinese Cultural Revolution and the collapse of the Soviet Union, but also the subsequent erosion of socialist values and practices. This multi-generational personal experience has given China's relationship with Russia an emotional complexity and cultural depth that were lacking before the advent of twentieth century communism--and have survived its demise. If the Chinese eventually helped to lead a revolution that resembled Russia's in remarkable ways, it was not only because class struggle intensified in China due to international imperialism as Lenin had predicted it would, or because Bolsheviks arrived in China to ensure that it did. It was also because as young people, they had been captivated by the potential of the Russian Revolution to help them to become new people and to create a new China.
This richly crafted and narrated book uses the metaphor of a life-long romance to tell a new story about the relationship between Russia and China. These lives were marked by an emotional engagement that often took the form of a romance: love affairs, marriages, divorces, and "love children," but also inspiring revolutionary passion. Elizabeth McGuire offers an alternative to the metaphors of brotherhood or friendship more commonly used to describe international socialism. She presents an alternate narrative on the Sino-Soviet split of the 1960s by looking back to before the split to show how these two giant nations got together. And she does so on a very personal level by examining biographies of the people who experienced Sino-Soviet affairs most intimately: Chinese revolutionaries whose emotional worlds were profoundly affected by journeys to Russia and connections to its people and culture.





نظرات کاربران