دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: 1st نویسندگان: Nicholas Evans (Ed.), Alice Gaby (Ed.), Stephen C. Levinson (Ed.), Asifa Majid (Ed.) سری: Typological Studies in Language 98 ISBN (شابک) : 9027206791, 9789027206794 ناشر: John Benjamins Publishing Company سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 358 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 10 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Reciprocals and Semantic Typology به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب متقابل و نوع شناسی معنایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
روابط متقابل موضوعی است که به طور فزاینده ای داغ در تحقیقات زبانی است. این نشان دهنده تلاقی چندین عامل است: پیچیدگی معنایی و نحوی ساختارهای متقابل، مرکزیت آنها در برخی از نکات کلیدی نظریه پردازی زبانی (مانند شرایط الزام آور در آنافورها در دولت و نظریه الزام آور)، و مرکزیت تعامل متقابل به نظریه های ساختار اجتماعی. ، تکامل انسان و شناخت اجتماعی. با این حال، هیچ اثری که وجود دارد، به این سؤال نمیپردازد که ساختارهای متقابل دقیقاً از نظر زبانی چه معنایی دارند. آیا معنای واحد و افلاطونی «متقابل» در همه زبانها یافت میشود، یا مجموعهای از مفاهیم مرتبط وجود دارد که با این وجود توصیف آنها به هیچ وجه غیرممکن است؟ این هدف اصلی این جلد است و تکنیکهای جدیدی را برای مقابله با این سؤال توسعه و توضیح میدهد. در عین حال، با مشکل کلی تری مواجه است که گونه شناسی معنایی با آن مواجه است: چگونه می توان یک مقوله را به صورت فرازبانی بررسی کرد بدون اینکه تعریف پدیده را از قبل بر اساس آنچه در زبان های آشناتر یافت می شود، بررسی کرد.
Reciprocals are an increasingly hot topic in linguistic research. This reflects the intersection of several factors: the semantic and syntactic complexity of reciprocal constructions, their centrality to some key points of linguistic theorizing (such as Binding Conditions on anaphors within Government and Binding Theory), and the centrality of reciprocity to theories of social structure, human evolution and social cognition. No existing work, however, tackles the question of exactly what reciprocal constructions mean cross-linguistically. Is there a single, Platonic ‘reciprocal’ meaning found in all languages, or is there a cluster of related concepts which are nonetheless impossible to characterize in any single way? That is the central goal of this volume, and it develops and explains new techniques for tackling this question. At the same time, it confronts a more general problem facing semantic typology: how to investigate a category cross-linguistically without pre-loading the definition of the phenomenon on the basis of what is found in more familiar languages.