دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Birgit Brander Rasmussen
سری:
ISBN (شابک) : 082234954X, 9780822349549
ناشر: Duke University Press Books
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 224
[222]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 925 Kb
در صورت تبدیل فایل کتاب Queequeg's Coffin: Indigenous Literacies and Early American Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تابوت Queequeg: سوادهای بومی و ادبیات اولیه آمریکا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رویارویی بین مردم اروپایی و بومی در قاره آمریکا اغلب به عنوان تضاد بین تمدن باسواد و وحشیگری بی سواد به تصویر کشیده می شود. این ادراک بسیاری از اشکال نوشتاری بومی را که مبتنی بر الفبا نبودند، نادیده میگیرد، مانند پیکتوگلیفهای مایا، وامپوم ایروکوئی، طومارهای پوست درخت توس اوجیبوه، و کیپوس اینکا. تابوت Queequeg تعریف جدیدی از نوشتن ارائه می دهد که تنوع خیره کننده ادبیات در قاره آمریکا را قبل و بعد از ورود اروپایی ها درک می کند. این مطالعه پیشگامانه، لحظات نادیده گرفته شده قبلی از تعامل متنی در حوزه استعماری را بازیابی می کند، از شورای صلح فرانسه-هاودنوسان در سال 1645 تا برخوردهای جوانی هرمان ملویل با هیروگلیف های پلینزی. منازعه استعماری به عنوان یک درگیری سازمان یافته توسط اشکال جایگزین اما به همان اندازه غنی از سواد. از مکزیک مرکزی تا سواحل شمال شرقی آمریکای شمالی، در رشته کوه های آند و در سراسر قاره های آمریکا، مردم بومی و تازه واردان اروپایی با یکدیگر در گفتگو درباره شیوه های نوشتن و ثبت دانش با یکدیگر گفتگو کردند. در تابوت Queequeg، چنین تبادلاتی به پایه و اساس نوع جدیدی از مطالعات ادبی اولیه آمریکایی تبدیل می شود.
The encounter between European and native peoples in the Americas is often portrayed as a conflict between literate civilization and illiterate savagery. That perception ignores the many indigenous forms of writing that were not alphabet-based, such as Mayan pictoglyphs, Iroquois wampum, Ojibwe birch-bark scrolls, and Incan quipus. Queequeg's Coffin offers a new definition of writing that comprehends the dazzling diversity of literature in the Americas before and after European arrivals. This groundbreaking study recovers previously overlooked moments of textual reciprocity in the colonial sphere, from a 1645 French-Haudenosaunee Peace Council to Herman Melville's youthful encounters with Polynesian hieroglyphics.By recovering the literatures and textual practices that were indigenous to the Americas, Birgit Brander Rasmussen reimagines the colonial conflict as one organized by alternative but equally rich forms of literacy. From central Mexico to the northeastern shores of North America, in the Andes and across the American continents, indigenous peoples and European newcomers engaged each other in dialogues about ways of writing and recording knowledge. In Queequeg's Coffin, such exchanges become the foundation for a new kind of early American literary studies.