دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Manuel Delicado Cantero سری: Studies in Language Change 12 ISBN (شابک) : 9781614510611 ناشر: De Gruyter Mouton سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 326 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Prepositional clauses in Spanish: A diachronic and comparative syntactic study به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جملات اضافه در اسپانیایی: مطالعه نحوی دیاکرونیک و مقایسه ای نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه ویژگیهای نهفته در تکامل عبارات معرفی شده توسط حروف اضافه در اسپانیایی، از جمله اسمی بودن بند، استدلال و اختیاری بودن حرف اضافه را بررسی میکند. توجه ویژه ای به ماهیت و محدودیت های مقایسه ای دارد
This study examines the properties behind the evolution of clauses introduced by prepositions in Spanish, including clausal nominality, argumenthood and preposition optionality. It devotes special attention to the nature and constraints of comparabl
Acknowledgments List of tables Abbreviations 1 Introduction 1 Topic of study 2 Sources of data 3 Data in historical studies 4 Organization of the book 2 Categories, syntax, and change 1 Introduction 2 Categories in prepositional clauses 2.1 The functional category Complementizer – COMP 2.2 The category Preposition 2.2.1 Prepositions: types and features 2.2.2 Licensing prepositional objects with functional prepositions 2.3 Prepositions and clauses 2.3.1 Prepositions and that-clauses 2.3.2 The hypothesis of the underlying preposition 2.3.3 Prepositional indirect interrogative clauses 2.3.4 Subordinating conjunctions as prepositional phrases 2.3.5 Prepositional complementizers 3 Syntactic framework 3.1 Case Theory 3.1.1 Case 3.1.2 Types of Case 3.1.3 Prepositions and Case 3.1.4 Critiques against abstract Case 3.1.5 Case and finite clauses 3.2 Determiners and clauses 3.3 Arguments vs. adjuncts 3.4 Historical syntax. Change and mechanisms 3.4.1 The nature of change 3.4.2 Mechanisms of change 3 Historical Spanish 1 Introduction 2 Prepositions and clauses in historical Spanish 2.1 Prepositions and nouns 2.1.1 Argumental and adjunct phrases 2.1.2 Variation in argumental prepositional selection 2.1.3 Conclusions 2.2 Prepositions and infinitives 2.2.1 Argumental and adjunct prepositional infinitives 2.2.2 Variation with prepositional infinitives 2.2.3 Summary and syntactic conclusions 2.2.4 The nominality of the infinitive 2.3 Prepositions and finite clauses 2.3.1 Previous studies based on syntactic analogy 2.3.2 Previous syntactic approaches: Pronouns, nominality and Case 2.3.3 Summary and conclusions of previous syntactic studies 2.3.4 Argumental prepositional que-clauses 2.3.5 Early examples of argumental que-clauses 2.3.6 Adverbial prepositional que-clauses (adjunct que-clauses) 2.3.7 Prepositional indirect interrogative finite clauses 2.3.8 Prepositional que-clauses and pronouns 2.3.9 Prepositional que-clauses and variation 2.3.10 Finite clauses and the article 3 Discussion and conclusions 4 Present-day Spanish 1 Introduction 2 Prepositions and (non-clausal) nouns 3 Prepositions and infinitives 4 Prepositional finite clauses 4.1 Prepositional que-clauses 4.2 Prepositional indirect interrogative finite clauses 4.3 Variation and optional prepositions 4.4 Case and the licensing of the finite clause 4.5 Clausal argumenthood and prepositionality 4.6 Finite clauses and the article 5 Discussion and conclusions 5 Crosslinguistic perspective: Romance languages I 1 Introduction 2 Latin and Proto-Romance 2.1 The Latin and Proto-Romance prepositional finite clause 2.2 The Latin and Proto-Romance prepositional infinitive 2.3 Conclusion 3 Portuguese 3.1 Historical Portuguese 3.1.1 Prepositions and nouns. Prepositions and infinitives 3.1.2 Prepositions and finite clauses 3.2 Present-day Portuguese 3.2.1 Prepositions and nouns. Prepositions and infinitives 3.2.2 Prepositional finite clauses 3.2.3 Nominality and the clause 3.3 Discussion and conclusions 6 Crosslinguistic perspective: Romance languages II 1 Introduction 2 French 2.1 Historical French 2.1.1 Prepositions and infinitives 2.1.2 Prepositional finite que-clauses. The ce element 2.2 Present-day French 2.2.1 Prepositions and infinitives 2.2.2 Prepositional finite clauses 2.3 Discussion and conclusions 3 Italian 3.1 Historical Italian 3.1.1 Prepositions and infinitives 3.1.2 Prepositional finite clauses 3.2 Present-day Italian 3.2.1 Prepositions and infinitives 3.2.2 Prepositional finite clauses 3.3 Discussion and conclusions 7 Conclusions 1 A crosslinguistic overview of prepositional finite clauses 2 Change in Spanish from a comparative perspective. Data and theoretical implications 2.1 The nominality of the clause and (re-)nominalization/substantivization 2.2 Case, pronominal alternatives, and the finite clause 2.3 E-language and syntactic change References Subject index