ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Post-imperial Literature: Translatio imperii in Kafka and Coetzee

دانلود کتاب ادبیات پس از امپراتوری: Translatio imperi در کافکا و کوتزی

Post-imperial Literature: Translatio imperii in Kafka and Coetzee

مشخصات کتاب

Post-imperial Literature: Translatio imperii in Kafka and Coetzee

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 3110737280, 9783110737288 
ناشر: De Gruyter 
سال نشر: 2021 
تعداد صفحات: 276 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 31,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Post-imperial Literature: Translatio imperii in Kafka and Coetzee به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ادبیات پس از امپراتوری: Translatio imperi در کافکا و کوتزی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ادبیات پس از امپراتوری: Translatio imperi در کافکا و کوتزی

این کتاب نقطه عزیمت جدیدی را برای بررسی اتحادهای ادبی فراملی پیشنهاد می کند: صورت فلکی تروماتیک translatio imperii که پس از انحلال امپراتوری های اروپای شرقی- مرکزی در دهه 1920 و فروپاشی امپراتوری های استعماری اروپای غربی در دهه 1950 رخ داد. برای جلوگیری از فروپاشی آنها، اولی ها از شیوه مدیریت «حاکمیت» به «انضباطی» مدیریت مناطق پیرامونی خود، دومی از یکسان سازی بی رحمانه حوزه های استعماری خود به بازآفرینی مثبت آنها منتقل شدند. این کتاب فرانتس کافکا را به‌عنوان نویسنده گذار اول می‌شناسد، و جی. ام. کوتزی را به‌عنوان نویسنده دوم معرفی می‌کند. در مجموعه‌ای از خوانش‌های دقیق، راه‌های خاصی را بررسی می‌کند که بازسازی روابط قدرت بین آژانس‌ها در داستان‌های آنها پاسخی به پیکربندی مجدد پسامپراتوری تکنیک‌های حکومتی کشورهای جدید است. آنها با جا انداختن اقتدار روایی خود از دسترس خوانندگان خود، خروج ناگهانی ضمانت های ماورایی را از دنیای مشترکات انسانی آشکار کردند. این امر مستلزم پیکربندی ناپایدار و گریزان از جهان داستانی آنها به عنوان یکی از ویژگی های کلیدی ادبیات پس از امپراتوری بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book proposes a new departure point for the investigation of transnational literary alliances: the traumatic constellation of translatio imperii, which followed the dissolution of the East-Central European empires in the 1920s and the crumbling of the West European colonial empires in the 1950s. To prevent their breakdown, the former transitioned from a 'sovereign' to a 'disciplinary' mode of administration of their peripheries, the latter from the merciless assimilation of their colonial constituencies to their affirmative regeneration. This book treats Franz Kafka as the writer of the first transition, prefiguring J. M. Coetzee as the writer of the second. In a series of close readings, it investigates the particular ways in which the restructuring of power relations between the agencies in their fictions is a response to the delineated post-imperial reconfiguration of the new countries' governmental techniques. By displacing their narrative authority beyond the reach of their readers, they laid bare the sudden withdrawal of transcendental guarantees from the world of human commonality. This entailed an unstable and elusive configuration of their fictional worlds as a key feature of post-imperial literature.



فهرست مطالب

Acknowledgments
Contents
Introduction
Part I: Post-imperial Europe: The Revenge of Peripheries
1. Post-imperial Europe: The Return of the Indistinct
2. Translating the Untranslatable: Walter Benjamin and Homi Bhabha
3. The Ethical Appeal of the Indifferent: Maurice Blanchot and Michel Foucault
Part II: Franz Kafka and the Performance of Sacrifice
4. Unleashed Contingency? The Deterritorialization of Reality in The Trial
5. State of Exception: The Birthplace of Kafka’s Narrative Authority
6. Almost the Same but not Quite: Kafka and His ‘Assignees’
7. Positional Outsiders and the Performance of Sacrifice
Part III: J. M. Coetzee and the Politics of Deterritorialization
8. The Withheld Self-revelation: The ‘Real’ and Realities in Waiting for the Barbarians
9. Conscience on the Pillar of Shame: The Grace of the Graceless in Disgrace
10. From Lectures to Lessons and Back Again: The Deterritorialization of Transmission in Elizabeth Costello
Appendix
Deprived of Protection: The Ethico-Politics of Authorship in Ian McEwan’s Atonement
References
Index




نظرات کاربران