دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Jorge Luis Borges
سری:
ISBN (شابک) : 9788543808963
ناشر: companhia das letras
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Poesia به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
گردآوری هفت دفتر شعر آخر نویسنده، در یک نسخه دو زبانه. ترجمه خوزلی ویانا باپتیستا. یک سوء تفاهم مداوم می تواند خواننده بورخس را وادار کند که برای داستان های کوتاه و مقالات او بیشتر از شعرهای او ارزش قائل شود. با این حال، او در آغاز، در میانه و در پایان کار، بیش از هر چیز شاعر بود و خود را چنین می پنداشت. در طول دهه 1920، او سه کتاب شعر منتشر کرد که اهمیت تاریخی و زیباییشناختی آنها بسیار فراتر از آوانگارد اولترایستی بود که بعداً به سخره گرفت. از دهه 1960 به بعد، او به طور بالغانه به شعر باز می گردد و اشعار بزرگی می نویسد که در آنها اندیشه با احساسات در یک گفتمان موزون آرام، که پیچیدگی آن با وضوح، دقت و ظرافت کلاسیک حفظ می شود، پیوند می زند. در هفت کتاب آخر شعر، که از سال 1969 تا 1985 سروده شده است، که در این مجلد گردآوری شده است، موسیقی مجلسی لطیف، صمیمی ترین احساسات را به شیوه ای محتوی، واضح و دقیق از شگفتی های صلح آمیز به نمایش می گذارد. ستایش سایه ای که شبیه کوری است، شیفتگی طلایی ببرها، نور دست نیافتنی رز عمیق، سکه آهنی مانند آینه جادویی خود و جهان، هرج و مرج که رمز یک نظم مخفی است، همه آنها شعرهایی هستند که به عنوان هدیه های واقعی تاریکی، رویاها، سپیده دم ساخته شده اند. شاعری که همیشه عاشق فلسفه و هزارتوهای تأمل بوده، آنچه را که تجربه کرده است مرور می کند و خود را شفاف و آرام برای مرگ آماده می کند.
Reunião dos últimos sete livros de poesia do autor, em edição bilíngue. Tradução de Josely Vianna Baptista. Um persistente equívoco pode levar o leitor de Borges a dar mais valor a seus contos e ensaios do que a seus poemas. Porém, no princípio, no meio e no fim de sua carreira, ele foi sobretudo poeta e assim se julgava. Durante os anos 1920, publicou três livros de versos cuja importância histórica e estética vai muito além da vanguarda ultraísta de que zombaria mais tarde. A partir dos anos 1960, volta maduro à poesia, e escreve grandes poemas em que o pensamento se casa à emoção num sereno discurso rítmico, cuja complexidade se mantém com clareza, precisão e elegância clássicas. Nos sete últimos livros de poesia, escritos de 1969 até 1985, reunidos neste volume, uma sutil música de câmara confidencia os sentimentos mais íntimos na forma contida, límpida e exata das surpresas tranquilas. O elogio da sombra que se parece à cegueira, o fascínio de ouro dos tigres, a luz inacessível da rosa profunda, a moeda de ferro feito um espelho mágico do eu e do mundo, o caos que é a cifra de uma secreta ordem, tudo são poemas conjurados como verdadeiros dons da escuridão, dos sonhos, das alvoradas. O poeta que sempre amou a filosofia e os labirintos da reflexão repassa o vivido e se prepara, com lucidez e calma, para a morte.