دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Marina Gerzic. Aidan Norrie
سری: Routledge Studies in Shakespeare 41
ISBN (شابک) : 9780367256463, 9780429288807
ناشر: Routledge
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 271
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Playfulness in Shakespearean Adaptations به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بازیگوشی در اقتباس های شکسپیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
چهارصد سال پس از مرگ ویلیام شکسپیر، آثار او نه تنها خانههای نمایش در سراسر جهان را پر میکنند، بلکه به اشکال مختلف برای مصرف در فرهنگ عامه، از جمله در فیلم، تلویزیون، رمانهای کمیک و گرافیک، و رسانههای دیجیتال اقتباس میشوند. با تکیه بر نظریههای بازی و اقتباس، بازیگوشی در اقتباسهای شکسپیر نشان میدهد که چگونه شیوههای اقتباسهای شکسپیر غالباً محصول تعاملهای شوخآمیز و گاهی بیاحترامی هستند که به شکسپیرهای جدید اجازه ظهور میدهند و تأثیر مداوم شکسپیر در فرهنگ عامه را آشکار میکنند. به طور قابل توجهی، این مجموعه نقش بازی را در ساخت معنا در اقتباس های شکسپیر - اقتباس از آثار شکسپیر و شکسپیر مرد - بررسی می کند و به علاقه روزافزون علمی به بازیگوشی در گذشته و حال کمک می کند. فصلهای بازیگوشی در اقتباسهای شکسپیر با شیوههای متنوعی که بازی در اقتباسهای شکسپیر روی صحنه، صفحه و صفحه استفاده میشود، بررسی میکند که چگونه این اقتباسها طنز موجود در آثار شکسپیر را نشان میدهند، روشهایی که بازی بهعنوان کمک آموزشی برای استفاده از آن به کار میرود. به توضیح زبان، مضامین و احساسات پیچیده ای که در آثار شکسپیر یافت می شود و به طور کلی اینکه چگونه بازی و بازیگوشی می تواند شکسپیر را برای نسل های متوالی مخاطبان و خوانندگان «قابل ارتباط»، «مرتبط» و سرگرم کننده کند، کمک کند.
Four hundred years after William Shakespeare’s death, his works continue to not only fill playhouses around the world, but also be adapted in various forms for consumption in popular culture, including in film, television, comics and graphic novels, and digital media. Drawing on theories of play and adaptation, Playfulness in Shakespearean Adaptations demonstrates how the practices of Shakespearean adaptations are frequently products of playful, and sometimes irreverent, engagements that allow new ‘Shakespeares’ to emerge, revealing Shakespeare’s ongoing impact in popular culture. Significantly, this collection explores the role of play in the construction of meaning in Shakespearean adaptations—adaptations of both the works of Shakespeare, and of Shakespeare the man—and contributes to the growing scholarly interest in playfulness both past and present. The chapters in Playfulness in Shakespearean Adaptations engage with the diverse ways that play is used in Shakespearean adaptations on stage, screen, and page, examining how these adaptations draw out existing humour in Shakespeare’s works, the ways that play is used as a pedagogical aid to help explain complex language, themes, and emotions found in Shakespeare’s works, and more generally how play and playfulness can make Shakespeare ‘relatable,’ ‘relevant,’ and entertaining for successive generations of audiences and readers.
Cover Half Title Series Page Title Page Copyright Page Dedication Table of Contents List of Figures 5.1 A Scene From Neil Gaiman’s The Sandman Issue 19, “A Midsummer Night’s Dream.” Image Courtesy of Dc Comics 7.1 Shakespeare Republic Season One Cast (L–R): Ben Steel, Michala Banas, Alan Fletcher, Rowena Hutson, Sally Mclean, and Billy Smedley. Photo By Yanni Dellaportas. Copyright © Incognita Enterprises 2016 7.2 Michala Banas as “Phebe” in Season One of Shakespeare Republic. Photo By James Dene. Copyright © Incognita Enterprises 2016 7.3 Nadine Garner as “Viola” in Season Two of Shakespeare Republic. Photo By Shaun Herbertson. Copyright © Incognita Enterprises 2016 7.4 Christopher Kirby as “Sir Thomas More” in Season Two of Shakespeare Republic. Photo By Shaun Herbertson. Copyright © Incognita Enterprises 2016 7.5 Billy Smedley as “Henry V” in Season Two of Shakespeare Republic. Photo By Shaun Herbertson. Copyright © Incognita Enterprises 2016 7.6 Speaking Daggers Cast: Jaron Natoli, Christopher Kirby, Nadine Garner, Sally Mclean, Scott Major, Faran Martin, Billy Smedley, and Michala Banas. Photo By Christoph Ziegenhardt. Copyright © Incognita Enterprises 2016 8.1 Suit of Armour at the Battle of Bosworth Re-Enactment, August 2017. Photo: Kaite O’Reilly 8.2 Sara Beer in Richard III Redux, on Location at Cilgerran Castle Near Cardigan (West Wales) for the Atmospheric Video Shoot (With Paul Whittaker, Videographer) that Opens the Performance. Photo: Kaite O’Reilly 8.3 Sara Beer as The ‘National Treasure’ Researching ‘Her’ R/Richard as a Six-Foot Four Non-Disabled Rugby Player 8.4 Sara Beer… Unable to ‘Disappear’ Into a Role 9.1 Mathew Baynton as William Shakespeare in Horrible Histories (Left) and as Bill Shakespeare in Bill. Images Courtesy of the BBC and BBC Films 9.2 From Left to Right, Top to Bottom: Joseph Fiennes (Shakespeare) and Rupert Everett (Marlowe) in Shakespeare in Love; Jim Howick (Marlowe) and Mathew Baynton (Shakespeare) in Bill. Images Courtesy of Miramax and BBC Films 10.1 Elizabeth I (Judi Dench) Tells Lord Wessex (Colin Firth) that Viola has “Been Plucked… and Not By You” in Shakespeare in Love. Image Courtesy of Miramax 10.2 Elizabeth I (Emma Thompson) Thanks Will Shakespeare (David Mitchell) for the Gift of Poetry, Which has Evidently Moved Her. Image from Upstart Crow Courtesy of the BBC List of Contributors Acknowledgements 1 “Did Shakespeare Really Write This Racy Stuff?”: Playfulness in Shakespearean Adaptations Section I: Page to Stage/Stage to Page 2 “This Great Stage of Fools”: Anachronisms and Mockery in Three Victorian Burlesques of King Lear 3 “Covering the Main Points”: Playing with The Tempest in Margaret Atwood’s Hag-Seed 4 “I Wish the Bastards Dead”: Adapting Richard III in Children’s Literature 5 Playing with Genre and Form: The ‘Magic Art’ of Graphic Novel Adaptation in Shakespeare 6 When Fictions Collide: Shakespearean Inspiration and Adaptation in Terry Pratchett’S Wyrd Sisters Section II: Practising Shakespeare On Stage and Screen 7 Byte-Size Shakespeare: The Irreverent Play of Shakespeare Republic 8 An Irreverent Richard III Redux: [Re]Cripping the Crip Section III: Adapting the Man 9 Bill Begins: The Rise of the Contemporary Shakespeare ‘Origin Story’ 10 William Shakespeare and Elizabeth I: The Special Relationship? Section IV: Adapting the Plays 11 Hamlet 2, Shakespeare, and Cruel Optimism 12 Sport, Meritocracy, and Shakespeare 13 “What’S in a Gnome?”: Gender, Intertextuality, and Irreverence in Gnomeo and Juliet Index