دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: 139 نویسندگان: Sylviane Granger (Editor). Fanny Meunier (Editor) سری: ISBN (شابک) : 9027232466, 9789027232687 ناشر: سال نشر: 2008 تعداد صفحات: 451 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب عبارت شناسی: دیدگاهی میان رشته ای: زبان ها و زبان شناسی، زبان شناسی، واژگان شناسی، فرهنگ شناسی، اصطلاحات، عبارت شناسی و پارمیولوژی
در صورت تبدیل فایل کتاب Phraseology: An interdisciplinary perspective به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب عبارت شناسی: دیدگاهی میان رشته ای نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
عبارتشناسی که مدتها به عنوان یک موضوع حاشیهای تلقی میشد، اکنون در حوزههای وسیعی در کانون توجه قرار گرفته است. این انفجار اخیر علاقه بدون شک ارتباط زیادی با توسعه تحقیقات زبانشناسی پیکره دارد، که هم نقش کلیدی عبارات عبارتشناسی را در زبان نشان داده و هم روشهای خودکار استخراج و تحلیل را در اختیار محققان قرار داده است. هدف این جلد بررسی تحقیقات جاری در عبارات شناسی از منظرهای مختلف است: نظری، توصیفی، تقابلی، فرهنگی، واژگانی و محاسباتی. شامل فصول مروری توسط متخصصان برجسته در این زمینه و مجموعه ای از مطالعات موردی با تمرکز بر طیف گسترده ای از واحدهای چند کلمه ای: ترکیب ها، تشبیه ها، اصطلاحات، فرمول های معمول و عبارات تکراری. این جلد دعوتی است برای عبارات شناسان باتجربه تا با چشمانی متفاوت به این حوزه نگاه کنند و مقدمه ای مفید برای بسیاری از محققانی است که شیفته عبارت شناسی هستند اما برای یافتن راه خود در این حوزه غنی اما پیچیده به کمک نیاز دارند.
Long regarded as a peripheral issue, phraseology is now taking centre stage in a wide range of fields. This recent explosion of interest undoubtedly has a great deal to do with the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the key role of phraseological expressions in language and provided researchers with automated methods of extraction and analysis. The aim of this volume is to take stock of current research in phraseology from a variety of perspectives: theoretical, descriptive, contrastive, cultural, lexicographic and computational.It contains overview chapters by leading experts in the field and a series of case studies focusing on a wide range of multiword units: collocations, similes, idioms, routine formulae and recurrent phrases. The volume is an invitation for experienced phraseologists to look at the field with different eyes and a useful introduction for the many researchers who are intrigued by phraseology but need help in finding their way in this rich but complex domain.
Phraseology......Page 2
Title page......Page 4
Dedication page......Page 6
Table of contents......Page 8
List of contributors......Page 12
Acknowledgements......Page 14
Preface......Page 16
References......Page 19
Introduction......Page 20
References......Page 29
Phraseology: Theory, typology and terminology......Page 30
1. Introduction......Page 32
2. The notion of phraseology......Page 33
3.1. Generative linguistics......Page 39
3.2. Cognitive linguistics and Construction Grammar......Page 41
3.3. Corpus linguistics......Page 44
4. The identification of phraseologisms......Page 47
4.2. The identification of phraseologisms in cognitive linguistics/Construction Grammar......Page 48
4.3. The identification of phraseologisms in corpus linguistics......Page 49
5. Concluding remarks......Page 50
Acknowledgements......Page 51
References......Page 52
1. Introduction......Page 56
2. Two major approaches to phraseology......Page 57
3. The fuzzy borders of phraseology......Page 58
3.1. Phraseology and semantics......Page 59
3.2. Phraseology and morphology......Page 61
3.3. Phraseology and syntax......Page 62
3.4. Phraseology and discourse......Page 63
4. Categories of word combinations......Page 64
4.1. Some influential typologies......Page 65
4.2. Distributional categories......Page 67
5. Reconciling the two approaches......Page 70
6. Conclusion......Page 74
References......Page 75
2. Types of frames......Page 80
3.1. Frames and collocational patterns......Page 83
3.2. Frames and collocations......Page 84
3.3. Typology, model and illustration......Page 89
4. Concluding remarks and further prospects......Page 92
Acknowledgements......Page 93
References......Page 94
1. Introduction......Page 96
2. Theory of metaphor and metonymy and conceptual integration theory......Page 97
3. Processing of idioms......Page 98
4. Processing of idiom modification......Page 101
5. Conclusion......Page 105
References......Page 107
1. Introduction......Page 110
3.1. Four dichotomies associated with non-compositionality......Page 111
3.3. Encyclopaedic (non-)compositionality......Page 118
4.1. Partial compositionality......Page 119
4.3. Lexical content or grammatical form......Page 120
References......Page 121
1. Introduction......Page 124
2. Recurrent and non-recurrent forms in language corpora......Page 125
2.1. Phraseological skeletons......Page 126
2.2. Capturing the variety of non-canonical forms......Page 128
3. Searching general reference corpora for variant forms......Page 130
4.1. Variation and the open-choice principle......Page 132
4.2. Variation and the emergence of ad hoc semantic classes......Page 134
5. Concluding remarks......Page 135
References......Page 136
Appendix......Page 137
Corpus-based analysis of phraseological units......Page 138
1. Introduction......Page 140
2. Corpus investigation......Page 141
3.1. Frequency and distribution of six Adj + N sequences......Page 147
3.2. Reanalysis......Page 148
4. The phonology of Adj + N sequences......Page 151
5. Conclusion......Page 153
References......Page 154
1. Introduction......Page 156
2. Literal comparison versus simile......Page 158
3. Similes versus metaphors......Page 159
4. Corpus-based analysis of four simile patterns......Page 162
4.1. as Adj/Adv as (n=34,224)......Page 163
4.2. is like a (n=444)......Page 165
4.3. V like a (n=6,608)......Page 167
5. Register effects......Page 169
References......Page 170
Foot and mouth......Page 172
1.3. Scope......Page 173
2. Method and material......Page 174
3.2. Occurrence in phrases......Page 176
3.3. From n-grams to phrases......Page 177
4. Summary and conclusion......Page 185
References......Page 186
1. Introduction......Page 188
2. Source corpora and textual resources......Page 190
3. Collocational resonance......Page 191
3.1. New Testament resonance......Page 192
3.2. Shakespearian resonance......Page 194
3.3. God in the BNC......Page 197
4. Diminishing resonance: Shakespeare and the BNC......Page 199
5. Conclusion......Page 201
References......Page 202
1. Introduction......Page 204
2.1. Corpora......Page 206
2.2. Analysis methods......Page 207
3.1. Fixed expressions......Page 208
3.2. Extenders and small stories......Page 211
3.3. Metonymy......Page 212
4. Final comments......Page 213
References......Page 214
Phraseology across languages and cultures......Page 218
1. Introduction......Page 220
2. Does phraseology exist in all the world's languages?......Page 221
3. Contrastive phraseology across theories......Page 223
3.1. Cognitive semantics......Page 224
3.2. Corpus linguistics......Page 226
4. Contrastive phraseology and translation......Page 228
5. Concluding remarks......Page 230
References......Page 231
1. Preliminary remarks......Page 236
2. Attempts at a definition of culture......Page 237
3. Typology of cultural aspects underlying phrasemes......Page 239
4. Types of phrasemes and their relevance to culture......Page 242
5. Manifestations of culture in different conceptual domains......Page 245
6. National culture, worldview and culture in cross-linguistic research......Page 248
7. Historical and etymological research on phraseology......Page 251
References......Page 252
2.1. The terms culture and culture-specific......Page 258
2.2. The terms culture-specific and culturally bound......Page 259
3. Some problems in the interpretation of phrasemes in terms of culture......Page 260
3.1. Cultural knowledge and speakers' motivation of idiomatic meaning......Page 262
3.2. Conceptual metaphors: cultural relevance......Page 264
4. Conclusions......Page 268
References......Page 269
1. Preliminary remarks......Page 272
2. On the terms Europeanism and internationalism......Page 273
3. European languages and Eurolinguistics......Page 274
4.1. Pre-conditions and aims......Page 276
4.2. Methodological approaches......Page 277
4.3. Presentation of the data......Page 278
5.2. Genetic affiliation as cause of the wide spread?......Page 280
5.3. The common cultural heritage as cause of the wide spread?......Page 281
5.5. English as the donor language?......Page 282
References......Page 283
Example to swim against the tide/stream......Page 285
1. Introduction......Page 288
2.1. The study of prepositions......Page 289
2.2. Prepositions across languages......Page 290
2.3. Prepositions in English and French......Page 291
2.4. With and avec......Page 292
3.1. Data and methodology......Page 294
3.2. Mutual translatability......Page 295
3.3. Polysemy......Page 296
3.4. Phraseology......Page 297
4. Conclusion......Page 300
References......Page 301
1. Introduction......Page 304
2. Past approaches to the cross-linguistic analysis of idioms......Page 306
3. The present analysis: Theoretical framework and method of analysis......Page 307
4.1., , , ......Page 309
4.2.