دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Paperback
نویسندگان: Adam Spry
سری:
ISBN (شابک) : 1438468822, 9781438468822
ناشر: State University of New York Press
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 256
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Our War Paint Is Writers’ Ink: Anishinaabe Literary Transnationalism به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رنگ جنگ ما جوهر نویسندگان است: فراملیت گرایی ادبی Anishinaabe نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برای Anishinaabeg - مردمان بومی دریاچههای بزرگ - نوشتار ادبی
از دیرباز وسیلهای مهم برای اثبات ادامه حیات آنها به عنوان یک
ملت با فرهنگ، تاریخ و حاکمیت خاص خود بوده است. در عین حال،
ادبیات همچنین به نویسندگان آمریکایی راهی برای ناپدید شدن ملت
Anishinaabe ارائه کرده است، اغلب با بازگرداندن آن به گذشته های
دور. در این کتاب، آدام اسپری این دو سنت را در گفتگو با یکدیگر
قرار میدهد و نشان میدهد که چگونه رمانها، شعرها و
نمایشنامهها زمینهای بوده است که انیشینابیگ و آمریکاییها به
عنوان نمایندگان دو ملتی که یک سرزمین را بهطور مشاجرهای اشغال
کردهاند، درگیر شدهاند. اسپری با تمرکز بر لحظات تماس، تصاحب و
تبادل، طیف متنوعی از متون را بررسی میکند تا شبکه تاریخی
پیچیدهای از نویسندگان بومی و غیربومی را آشکار کند که آثار
یکدیگر را در فراسوی مرزهای ملت، فرهنگ و زمان میخوانند و اقتباس
میکنند.
با درک مجدد رابطه بین ایالات متحده و Anishinaabeg به عنوان یکی
از تبادلات فراملی،نقاشی جنگ ما جوهر نویسندگان استروش
جدیدی را برای مطالعه بومیان آمریکا ارائه می دهد. ادبیاتی که
قادر به پرداختن به تاریخ طولانی تأثیر فرهنگی متقابل است و
همزمان برای مشروعیت و ضرورت مستمر ملیت بومی استدلال می کند.
علاوه بر این، نویسنده چندین فرض انتقادی - در مورد اصالت، هویت و
خود ملیت - را که در مطالعات ادبی بومیان آمریکا و ایالات متحده
به حکمت رایج تبدیل شده است، دوباره بررسی می کند.
For the Anishinaabeg--the indigenous peoples of the Great
Lakes--literary writing has long been an important means of
asserting their continued existence as a nation, with its own
culture, history, and sovereignty. At the same time, literature
has also offered American writers a way to make the Anishinaabe
Nation disappear, often by relegating it to a distant past. In
this book, Adam Spry puts these two traditions in conversation
with one another, showing how novels, poetry, and drama have
been the ground upon which Anishinaabeg and Americans have
clashed as representatives of two nations contentiously
occupying the same land. Focusing on moments of contact,
appropriation, and exchange, Spry examines a diverse range of
texts in order to reveal a complex historical network of Native
and non-Native writers who read and adapted each other's work
across the boundaries of nation, culture, and time.
By reconceiving the relationship between the United States and
the Anishinaabeg as one of transnational exchange,Our War
Paint Is Writers' Inkoffers a new methodology for the study
of Native American literatures, capable of addressing a long
history of mutual cultural influence while simultaneously
arguing for the legitimacy, and continued necessity, of
indigenous nationhood. In addition, the author reexamines
several critical assumptions--about authenticity, identity, and
nationhood itself--that have become common wisdom in both
Native American and US literary studies.