دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: by Origen (Author), Dively Lauro, Elizabeth Ann (Translator) سری: Fathers of the Church Patristic Series 119 ISBN (شابک) : 9780813201191 ناشر: The Catholic University of America Press سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 152 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 818 Kb
در صورت تبدیل فایل کتاب Origen: Homilies on Judges به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Origen: موعظه در مورد قضات نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پاپ بندیکت شانزدهم در حضار عمومی خود در 2 مه 2007، اوریگن را به خاطر "نقش اولیه" خود در تاریخ leccio divina، خوانش دعای کتاب مقدس، ستود. او توضیح داد که اوریگن به خواندن کتاب مقدس نه به عنوان «مطالعه صرف»، بلکه به عنوان راهی برای شناخت مسیح و «عاشق شدن به او» رویکرد می کند. 9 موعظه موجود اوریگن در مورد قضات نمونه این رویکرد است. در آنها، اوریگن مخاطبان خود را به مشارکت در یک رابطه محبت آمیز با مسیح از طریق تعامل با کتاب مقدس فرا می خواند. این موعظهها که بین سالهای 238 و 248 ارائه شدهاند، موضوعاتی را بیان میکنند که از قضات 2-7 استخراج شدهاند. برخی از موعظه ها عموماً بر رهایی خداوند از اسرائیل از طریق قضات پس از هر چرخه گناه، بردگی و توبه تمرکز می کنند، در حالی که برخی دیگر تأکید می کنند که پیروزی از طریق حوادثی مانند شکست مدیانیان توسط ارتش ناچیز 300 نفره گیدون، تنها از آن خداست. آزمایش گیدئون با پشم گوسفند و قتل سردار فلسطینی سیسرا توسط زن یائیل. موعظه ها مملو از امید به پیروزی نهایی مسیح بر گناه و مرگ است، امیدی که مخصوص فرد ایماندار است اما فقط در داخل کلیسا قابل دسترسی است. اوریگن روش تمثیلی خود در تفسیر کتاب مقدس را در مورد این عبارات به کار می برد، و گاه از معنای تحت اللفظی (جسمی) و همچنین از یک یا هر دو حس مجازی (روانی و پنوماتیک) معنای غنی کننده ایمان می گیرد. اوریگن با استفاده از تمثیل و نوع شناسی، رحمت و فیض فراوان خدا، قدرت کتاب مقدس برای کمک به نبرد با گناه و ترویج فضیلت، و وظیفه رهبر کلیسا را برای گام برداشتن گله خود در قلمرو دگرگون کننده کتاب مقدس به سوی شباهت به مخاطب خود نشان می دهد. به و اتحاد با مسیح. عمدتاً به دلیل مناقشات اولیه در مورد میراث اوریگن، این موعظه ها فقط در ترجمه لاتین قرن چهارم روفینوس موجود است، اما توانایی او در به دست آوردن معنا و روح اوریگن به خوبی مستند شده است. این اولین ترجمه انگلیسی موعظه های اوریگن در مورد قضات است. درباره مترجم: الیزابت آن دیولی لورو قبل از دریافت دکترای خود از دانشگاه نوتردام، تاریخ مسیحیت را در دانشگاه ویرجینیا و مدرسه الهیات ییل مطالعه کرد. او دوره های متعددی را در دانشگاه لویولا مریمونت تدریس کرده است و در حال حاضر در کمیسیون الهیات اسقف نشین لس آنجلس در حالی که خانواده خود را در کالیفرنیای جنوبی بزرگ می کند، خدمت می کند. او نویسنده روح و روح کتاب مقدس در تفسیر اوریژن و همچنین مقالات مختلفی در مورد الهیات و تفسیر اوریژن است.
In his General Audience of May 2, 2007, Pope Benedict XVI praised Origen for his "primordial role" in the history of lectio divina, the prayerful reading of Scripture. He explained that Origen approaches Scripture reading not as "mere study" but as the pathway to knowing Christ and "falling in love with him." Origen's nine extant homilies on Judges exemplify this approach. In them, Origen calls his audience to participate in a loving relationship with Christ through interaction with Scripture. Delivered sometime between 238 and 248, these homilies expound on themes extracted from Judges 2-7. Some of the homilies focus generally on God's redemption of Israel through judges after each cycle of sin, enslavement, and repentance, while others stress that victory belongs to God alone through events such as the defeat of the Midianites by Gideon's meager army of 300 men, Gideon's test with the fleece, and the murder of the Philistine general Sisera by the woman Jael. The homilies brim with hope in Christ's ultimate victory over sin and death, a hope that is specific to the individual believer but accessible only within the Church. Origen applies his allegorical method of Scriptural interpretation to these passages, sometimes drawing faith-enriching meaning from the literal (somatic) sense as well as from one or both of the two figurative (psychic and pneumatic) senses. Using both allegory and typology, Origen shows his audience God's abundant mercy and grace, the power of Scripture to assist in the battle against sin and the promotion of virtue, and the church leader's duty to walk his flock through the transforming terrain of Scripture toward likeness to and union with Christ. Largely because of early controversies over Origen's legacy, these homilies are extant only in Rufinus's fourth-century Latin translation, but his ability to capture Origen's meaning and spirit is well documented. This is the first-ever English translation of Origen's homilies on Judges. ABOUT THE TRANSLATOR: Elizabeth Ann Dively Lauro studied the history of Christianity at the University of Virginia and Yale Divinity School before receiving her doctorate from the University of Notre Dame. She has taught numerous courses at Loyola Marymount University, and presently serves on the Theological Commission for the Archdiocese of Los Angeles while raising her family in Southern California. She is the author of The Soul and Spirit of Scripture within Origen's Exegesis as well as a variety of articles on Origen's theology and exegesis.