دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Kenneth Rexroth
سری:
ISBN (شابک) : 9780811223867
ناشر: New Directions Publishing
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 665 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب One Hundred Poems From the Chinese به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب صد شعر از چینی ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
دنیای غنایی شعر چینی در ترجمه های وفادار کنت رکسروت. غزلیات تو فو در رده ی بهترین ها در تمام ادبیات جهان قرار دارد. در طول قرنها - تو فو در سلسله تانگ (731-770) زندگی میکرد - اشعار او با بیواسطگی به ما میرسند که در نسخههای انگلیسی کنت رکسروت نفسگیر است. آنها به همان اندازه که عمیق هستند، به همان اندازه ظریف هستند که زیبا هستند. سی و پنج شعر از تو فو قسمت اول این جلد را تشکیل می دهد. مترجم سپس به سلسله سونگ (قرن 10 تا 12) میپردازد تا تعدادی از شاعران آن دوره را به ما بدهد که بسیاری از آثارشان قبلاً به زبان انگلیسی موجود نبود. می یائو چن، سو تونگ پو، لو یو، چو هسی، هسو چائو و شاعران لی چیانگ چائو و چو شو چن. یک مقدمه کلی، یادداشت های شرح حال و شرح حال شاعران و اشعار، و فهرستی از ترجمه های دیگر از شعر چینی وجود دارد.
The lyrical world of Chinese poetry in faithful translations by Kenneth Rexroth. The lyric poetry of Tu Fu ranks with the greatest in all world literature. Across the centuries—Tu Fu lived in the T'ang Dynasty (731-770)—his poems come through to us with an immediacy that is breathtaking in Kenneth Rexroth's English versions. They are as simple as they are profound, as delicate as they are beautiful. Thirty-five poems by Tu Fu make up the first part of this volume. The translator then moves on to the Sung Dynasty (10th-12th centuries) to give us a number of poets of that period, much of whose work was not previously available in English. Mei Yao Ch'en, Su Tung P'o, Lu Yu, Chu Hsi, Hsu Chao, and the poetesses Li Ch'iang Chao and Chu Shu Chen. There is a general introduction, biographical and explanatory notes on the poets and poems, and a bibliography of other translations of Chinese poetry.