ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب On Middle Chulym historical linguistics (in Spanish)

دانلود کتاب درباره زبان شناسی تاریخی چولیم میانه (به اسپانیایی)

On Middle Chulym historical linguistics (in Spanish)

مشخصات کتاب

On Middle Chulym historical linguistics (in Spanish)

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 11 
زبان: Chulym-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 338 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 33,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب درباره زبان شناسی تاریخی چولیم میانه (به اسپانیایی): زبان ها و زبان شناسی، زبان چولیم



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب On Middle Chulym historical linguistics (in Spanish) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب درباره زبان شناسی تاریخی چولیم میانه (به اسپانیایی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب درباره زبان شناسی تاریخی چولیم میانه (به اسپانیایی)

International Journal of Basque Linguistics and Philology ASJU, xlvi-2, 2012, - 11 p.
هدف اصلی این دو بررسی این است که نشان دهد کار با زبان های در معرض انقراض می تواند از منظرهای مختلف مورد بررسی قرار گیرد، به خاطر ماده همزمان و دیاکرونیک، هیچ چیز در انتخاب یکی یا دیگری ناسازگار نیست. کتاب‌های مورد بررسی به چولیم میانه می‌پردازند، یک زبان ترکی در معرض خطر جدی که در حوضه رودخانه چولیم صحبت می‌شود. در اولین کتاب تحت بررسی، پومورسکا از تمام مواد موجود برای ارائه یک رساله تاریخی عمیق در مورد تشکیل اسم استفاده می کند. کار او به درک بهتر مورفولوژی اسم اجازه می دهد. لی یونگ سونگ و تیمش در تضاد شدید با این به اصطلاح «میز کار»، نتایج کار میدانی خود را در کتاب دومی که در اینجا توضیح داده می‌شود، ارائه می‌کنند. دو مورد از این دیدگاه‌ها، یعنی «کار روی میز» و «کار میدانی» کاملاً با هم سازگار هستند و جنبه‌های متفاوتی از برخورد زبانی با مواد متعلق به زبان‌های در معرض خطر را نشان می‌دهند. بنابراین، نشان می‌دهد که برخی از دیدگاه‌هایی که توسط محققانی مانند رابرت دیکسون (1997: 135-8) تأیید شده‌اند، که ادعا می‌کنند اکنون فقط کار میدانی در دستور کار است، در بهترین حالت ممکن است برچسب «آخرالزمانی» داشته باشند (نگاه کنید به Crowley 1999: 114- 5). از آنجایی که دیگر یک گروه نماینده از گویشوران چولیم وجود ندارد، استفاده از مطالب موجود (و آخرین سخنرانان باقی مانده!) فقط به صورت همزمان منطقی نیست، زیرا درک تقریباً کامل ساختار زبان تا این زمان به دست آمده است. علاوه بر این، چولیم به یک خانواده زبانی معروف تعلق دارد، بنابراین آن جنبه های نامشخص دستور زبان آن را می توان با مقایسه چولیم با سایر زبان های ترکی روشن کرد و مقایسه یکی از جنبه های زبان شناسی تاریخی است. در مجموع، توصیف‌های همزمان و دیاکرونیک کاملاً سازگار هستند و در صورت لزوم می‌توان آنها را حتی در یک زمان به تصویر کشید. این دیدگاه بسیاری از متخصصان دیگر است - به نام چند نفر: لری هیمن (آفریقا)، جوها جانهونن (اوراسیا)، کرن رایس (آمریکای شمالی)، رابرت بلوست (اقیانوس آرام)، و غیره - که قبلاً به هر دو نوع کار عادت کرده اند. بنابراین، نیازی به لغو یک کار به نفع دیگری نیست و هرگونه قضاوتی که به دنبال راه‌حلی در آن جهت باشد، ساده‌سازی بیش از حد یا افکار آشکارا نادرست است.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

International Journal of Basque Linguistics and Philology ASJU, xlvi-2, 2012, - 11 p.
The main goal of these two reviews is to show that the work with endangered languages can be approached from many different perspectives, for the sake of matter both synchronic and diachronic, nothing incompatible being in choosing one or another. The books under review deal with Middle Chulym, a seriously endangered Turkic language spoken in the basin of the Chulym river. In the first book under scrutiny Pomorska makes use of all the available materials to offer a deep historical treatise on noun formation. Her work allows for a better understanding of noun morphology. In sharp contrast to this so-called “desk work”, Li Yong-Song and his team present the results of their field work in the second book to be commented upon here. The two of these perspectives, i.e. “desk work” and “field work”, turn out to be perfectly compatible, showing different aspects of the linguistic treatment of materials belonging to endangered languages. Thus, it demonstrates that some views endorsed by scholars like among others Robert Dixon (1997: 135-8), claiming that only field work is now at order, may be labeled “apocalyptic” at best (see on this Crowley 1999: 114-5). Since there is not a representative group of Chulym speakers anymore, it makes little sense to exploit the available materials (and last speakers left!) only in synchronic terms, for an almost full understanding of the language structure has been achieved by this time. Besides, Chulym belongs to a well-known language family, so those unclear aspects of its grammar may be elucidated by means of comparing Chulym with other Turkic languages, and comparison is one aspect of historical linguistics. All in all, synchronic & diachronic descriptions are perfectly compatible, and they can be portrayed even at the same time if necessary. This is the view of many other specialists - to name a few: Larry Hyman (Africa), Juha Janhunen (Eurasia), Keren Rice (North America), Robert Blust (Pacific), etc. - already accustomed to both kinds of work. Therefore, there is no need to cancel one task in favor of another, and any judgment seeking for solutions in that direction are oversimplifications or just plainly misguided thoughts.




نظرات کاربران