دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Stuart Dunmore (editor), Karolina Rosiak (editor), Charlotte Taylor (editor) سری: Routledge Studies in Language and Identity ISBN (شابک) : 9781032447384, 9781003373667 ناشر: Routledge سال نشر: 2024 تعداد صفحات: 199 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 17 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب New Approaches to Language and Identity in Contexts of Migration and Diaspora به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رویکردهای جدید به زبان و هویت در زمینه مهاجرت و دیاسپورا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Cover Half Title Series Information Title Page Copyright Page Table of Contents List of Contributors Acknowledgements 1 Language and Identity in Contexts of Migration and Diaspora: Introductory Remarks 1.1 Introduction: Language and Identity 1.2 Integrating Contemporary Notions of Migration, Language, and Identity: Goals of the Volume 1.3 Volume Overview References 2 “And Suddenly the Foreign, the Other, Is No Longer So Foreign”: Polish Café as a Grassroots Initiative of Linguistic and Sociocultural Integration 2.1 Introduction 2.2 Research Context 2.2.1 Integration and Linguistic Integration 2.2.2 Immigration to Poland 2.2.3 Migrants in Poznan 2.2.4 Polish Café 2.3 Methods 2.4 Analysis and Discussion 2.4.1 Perspectives On Migrants Learning Polish 2.4.2 Intercultural Awareness and Integration 2.5 Conclusions Notes References 3 Accent Recognition and Evaluation Among Slovak Immigrants in Edinburgh, Scotland 3.1 Introduction 3.2 Research Context 3.2.1 Sociolinguistic Situation in Edinburgh, Scotland 3.2.2 Previous Research On Language Attitudes and Identity 3.3 Methods 3.3.1 Participants 3.3.2 Materials 3.3.2.1 Guise Selection 3.3.2.2 Stimuli Preparation and Excerpt Selection 3.3.2.3 Vowel Splicing and Integration With the Template 3.3.3 Procedure 3.4 Analysis and Discussion 3.4.1 Participants’ Evaluations: Individual Traits 3.4.2 Principal Component Analysis 3.4.2.1 Score Evaluations By Dimension 3.4.3 Guise Identification 3.4.3.1 Guise Identification: Effects On Guise Score 3.4.4 Regression Models Overview 3.4.4.1 Regression Model Results: Age- and Education-Related Factors 3.4.4.2 Regression Model Results: Self-Concept and Context 3.5 Conclusion Acknowledgement Notes References Appendices 4 Divergent Language Ideologies in a Transatlantic Minority: Gaelic in Scotland and Nova Scotia 4.1 Introduction 4.2 Research Context 4.2.1 Revitalisation, Identity, and Second Language Acquisition 4.2.2 Research Sites: Gaelic in Scotland and Nova Scotia, Canada 4.2.2.1 Alba / Scotland 4.2.2.2 Alba Nuadh / Nova Scotia 4.3 Methods 4.4 Analysis and Discussion 4.4.1 Analysis: New Speakers of Gaelic and Conceptions of Gaels 4.4.2 Discussion: Gaelic in Contemporary Scotland and Nova Scotia 4.5 Conclusion Key to Transcription Conventions References 5 Heritage Speech Communities: Language Shift and Language Contact in the Vietnamese Diaspora in the United Kingdom 5.1 Introduction 5.2 Research Context 5.2.1 Theoretical Background 5.2.2 The Vietnamese Diaspora in the United Kingdom 5.3 Methods 5.4 Analysis and Discussion 5.4.1 Public and Private Vietnamese-Language Use 5.4.2 Faith Communities and Heritage Speech Communities 5.4.3 Bilingual Heritage Speech Communities 5.5 Conclusion References 6 Diversity of Language Identity and Its Impact On Career Development: The Case of Japanese Returnees From China 6.1 Introduction 6.2 Research Context 6.2.1 Background of Sino-Japanese Transnational Mobility and Sino-Japanese Bilingual Children 6.2.2 Theoretical Frameworks On Language Identity 6.2.3 Empirical Research On Language Identity 6.3 Methods 6.3.1 Participants of the Research 6.3.2 Data Collection and Analysis 6.4 Analysis and Discussion 6.4.1 Migration Experience and Language Use of the Participants 6.4.2 Diversity in Language Identities of Japanese Returnees 6.4.3 Influence of Language Identities On Career Development 6.5 Conclusion Acknowledgement Notes References 7 The Hybrid Linguistic and Cultural Identity of Second-Generation Immigrants in Cyprus 7.1 Introduction 7.2 Research Context and Literature Review 7.2.1 Migrants’ Cultural and Linguistic Identities: A Transcultural Capital Perspective 7.3 Methods 7.3.1 Participants 7.3.2 Materials and Procedure 7.4 Analysis and Discussion 7.5 Conclusion References 8 Language Landscapes and Native Resilience: Land-Connectivity, Language, and Identity Among Urban Native Americans 8.1 Introduction 8.2 Research Context 8.2.1 Native Removal, Relocation, and Language 8.2.2 Native Adaptability and Resilience 8.2.3 Linguistic Borderlands, Identity, and Social Media 8.3 Methods 8.3.1 Urban Natives and Native Nations in Context 8.4 Analysis and Discussion 8.4.1 How Do Urban Natives Perceive Heritage Language’s Relevance to Identity and Place? 8.4.2 How Do Urban Natives Maintain Connection to Homeland, Heritage Identities, and Languages? 8.4.2.1 Returning to Land 8.4.2.2 Creating New Language Landscapes 8.4.2.3 Social Media: Connecting to Language and Community 8.5 Conclusion Notes References 9 Language, Accent, and the Experience of Belonging for the Second-Generation Irish From England 9.1 Introduction 9.2 Research Context 9.2.1 Return Migration and Belonging 9.2.2 Sonic Geographies and National Identities 9.3 Methods 9.4 Analysis and Discussion 9.5 Conclusions Note References 10 Language and Identity of Second-Generation Arabic Speakers in Italy 10.1 Introduction 10.2 Research Context 10.3 Methods 10.4 Analysis and Discussion 10.4.1 Analysis of Linguistic Attitudes 10.4.2 Analysis On Language Prevalence By Function 10.4.3 Analysis On Mother Tongue Self-Assessment 10.4.4 Analysis of Role of Arabic Language 10.4.5 Analysis of the Sense of Belonging 10.4.6 Identity Profiles 10.4.7 Italian Only Belonging 10.4.8 Double Belonging 10.4.9 Belonging Only to the Country of Origin 10.5 Conclusion Notes References 11 Narratives of (Un)belonging: Language Management and Identity Negotiations in Two Immigrant Families in New Zealand 11.1 Introduction 11.2 Research Context 11.3 Methods 11.4 Analysis and Discussion 11.4.1 Asima 11.4.2 Nasra 11.4.3 Discussion 11.5 Conclusion Acknowledgements References 12 The Performance of Agentic Identity By Refugees in Edinburgh: Challenging the Victim Frame 12.1 Introduction 12.2 Research Context 12.2.1 Literature Review 12.3 Methods 12.4 Analysis and Discussion 12.5 Conclusion References 13 Epilogue and Reflections On Migration, Language, and Identity Research Index