ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Negotiating Linguistic Plurality: Translation and Multilingualism in Canada and Beyond

دانلود کتاب مذاکره برای کثرت زبانی: ترجمه و چندزبانگی در کانادا و فراتر از آن

Negotiating Linguistic Plurality: Translation and Multilingualism in Canada and Beyond

مشخصات کتاب

Negotiating Linguistic Plurality: Translation and Multilingualism in Canada and Beyond

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780228009559 
ناشر: McGill-Queen's University Press 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 225 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 65,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Negotiating Linguistic Plurality: Translation and Multilingualism in Canada and Beyond به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مذاکره برای کثرت زبانی: ترجمه و چندزبانگی در کانادا و فراتر از آن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover\nNEGOTIATING LINGUISTIC PLURALITY\nTitle\nCopyright\nContents\nIntroduction\n1 Translation as Epistemic Leverage over Multilingual Romani Borders\n2 The Matrix of Multilingual Memory: Binjamin Wilkomirski, Rigoberta Menchú, and the Power of Abject Atrocity\n3 Translating the Multilingual: Reflections on French Accounts of Eighteenth-Century India\n4 Translation Frequencies: Tuning In or Out in Multilingual Settings\n5 Translating (in) Caribbean Periodicals: Negotiating Multilingualism in Print Culture\n6 Multilingualism Management in Canada through the Prism of Translation Policies\n7 The Hidden Symbol: The Institutional Discourse of Linguistic Duality in Canada and the Evolving Spirit of the Official Languages Act\n8 Languages in Concert: Linguistic Plurality on Indigenous Land\nContributors\nIndex




نظرات کاربران