مشخصات کتاب
Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts
دسته بندی: خارجی
ویرایش: 1
نویسندگان: James Lockhart
سری: Contraversions Jews and Other Differences
ISBN (شابک) : 0804744580, 9780804744584
ناشر: Stanford University Press
سال نشر: 2002
تعداد صفحات: 264
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 47,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب آرام همانطور که نوشته شده است: درسهایی با ناهموارهای قدیمی تر ، با مثالها و متون فراوان: زبانها و زبانشناسی، زبانهای هندی، ناهواتل
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 15
در صورت تبدیل فایل کتاب Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آرام همانطور که نوشته شده است: درسهایی با ناهموارهای قدیمی تر ، با مثالها و متون فراوان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب آرام همانطور که نوشته شده است: درسهایی با ناهموارهای قدیمی تر ، با مثالها و متون فراوان
ناهواتل زبان مادری اصلی مکزیک مرکزی هم قبل و هم بعد از فتح
اسپانیا بود. این زبان لاتین زبان های بومی دنیای جدید است. سنت
الفبایی آن به سالهای میانی قرن شانزدهم باز میگردد و نه تنها
دستور زبان، فرهنگ لغت، مجموعههای افسانههای پیش از فتح و
آثار تعلیمات دینی را در بر میگیرد، بلکه مهمتر از همه،
انبوهی از نوشتههای پیش پا افتاده توسط خود ناهواها را نیز در
بر میگیرد. برای اهداف خود اگرچه در ربع قرن گذشته شاهد
شکوفایی مطالعات قومی-تاریخی، زبان شناختی و دستوری مبتنی بر
این مجموعه بوده ایم، اما علاقه مندان به دنیای متون ناهواتل
هنوز دسترسی به آن را دشوار می دانند.
جیمز لاکهارت، مورخ برجسته اوایل آمریکای لاتین نیز شاید مفسر
اصلی این مجموعه بزرگ از کار باشد. او طیف وسیعی از متون را
ترجمه و ویرایش کرده است، مفاهیم فرهنگی و زبانی آنها را تجزیه
و تحلیل کرده است، و در طول سال ها تعداد زیادی دانش آموز را
تربیت کرده است که تعدادی از آنها به دانشمندان مشهور ناهواتل و
دیگر زبان های بومی تبدیل شده اند.
ابزارهای آموزشی اصلی لاکهارت عبارت بودند از: (1) مجموعهای از
درسهایی که به تدریج در حال رشد بودند، عمدتاً از نمونههایی
که از منابع بسیاری از قرنهای شانزدهم تا هجدهم استخراج
شدهاند (یا بر اساس روح آن زمان ساخته شده بودند) و (2) دستور
زبان یا Arte از Nahuatl که به زبان اسپانیایی توسط
یسوعی فلورانسی Horacio de Carochi در سال 1645 منتشر شد. در
گروه های کوچکی از دانش آموزان، با حداکثر آموزش و بحث شخصی،
این مطالب به هدف خود رسید، اما درس ها فقط به شکل اسکلتی، و
دستور زبان Carochi نیز، در نسخه های اسپانیایی موجود، نیاز به
توضیح گسترده داشت.
اکنون، لاکهارت این مطالب را سازماندهی کرده و در مجلداتی بسط
داده است که برای دانشجویانی که به تنهایی کار می کنند یا در
سازماندهی شده استفاده می کنند قابل درک باشد. کلاس های ناهواتل
این دو کتاب با هم به هر فرد علاقهمندی که به طور جدی
علاقهمند است این امکان را میدهد تا به اندازه کافی به زبان
ناهواتل تسلط پیدا کند تا بتواند شروع به خواندن متون کند، و در
حین پیشرفت، آثار مرجع ضروری را ارائه میدهند. آنها عمدتاً به
شکل قدیمیتر زبان و متون نوشتاری آن تطبیق داده میشوند، اما
همچنین میتوانند برای کسانی که ناهواتل گفتاری دورانهای بعد
را مطالعه میکنند بسیار مفید باشند.
Nahuatl as Written فرض میکند بدون دانش قبلی از زبان
با توجه به تمام ویژگیهای ضروری ناهواتل، این برنامه بر اساس
اصول آموزشی صرفاً با استفاده از تکنیکهایی که در طی سالها
تجربه عملی تدریس توسعه یافته است، سازماندهی شده است. این
کتاب در فرمت بزرگ است، تقریباً مانند یک کتاب کار، با نمونه
های فراوانی که به عنوان تمرین عمل می کنند. نمونه ها نیز به
طور جداگانه برای راحتی دانش آموز در دسترس هستند. املاء و
واژگان آنهایی هستند که در متون آن زمان یافت می شوند و چندین
درس از بیست درس آخر به دانش آموز آموزش کار با متون را همانطور
که در واقع نوشته شده اند می دهد. برخی از درسها به نحوی که در
جاهای دیگر یافت نمیشود به نحو میپردازند و مفاهیم پیشبینی و
ارجاع متقابل را که برای دستور زبان ناهواتلی پایه هستند، ایجاد
میکنند. مطابق با آرزوی لاکهارت برای آوردن افراد بیشتری به
دنیای مستند ناهواتل، یک پایان نامه بسیاری از متون منتشر شده
ناهواتل را بررسی می کند و یک ضمیمه انتخاب های قابل توجهی از
ده متن مختلف ارائه می دهد.
Carochi's 1645 گرامر تأثیرگذارترین اثری است که تاکنون
در مورد دستور زبان ناهواتل منتشر شده است و همچنان یک اثر مرجع
ضروری است. بهترین دستور زبان های اخیر ناهواتل بر اساس آن است،
اما آنها آن را تمام نکرده اند. این شامل بحث گسترده ای در مورد
عبارات قید و ذرات است که در هیچ جای دیگری یافت نمی شود، و
همچنین مجموعه ای بی بدیل از نمونه های معتبر از زمان، ترجمه
شده توسط یک معاصر. اگرچه نسخه فاکسی موجود است، اما خواندن اصل
آن بسیار دشوار است، و تنها تعداد کمی از کارشناسان می توانند
اصطلاحات دستور زبان اسپانیایی و لاتینی قرن هفدهم را به طور
کامل درک کنند. این نسخه جدید ترجمه اصلی اسپانیایی و انگلیسی
را در صفحات روبرو ارائه می دهد. پاورقی های مفید نظر توضیحی را
ارائه می دهند
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Nahuatl was the primary native language of central Mexico
both before and after the Spanish conquest. It is the Latin
of the indigenous languages of the New World. Its tradition
of alphabetic writing goes back to the middle years of the
sixteenth century and embraces not only grammars,
dictionaries, collections of preconquest lore, and works of
religious instruction, but also, above all, a great mass of
mundane writing by the Nahuas themselves for their own
purposes. Though the past quarter century has seen a
flourishing of ethnohistorical, philological, and grammatical
studies based on this corpus, those interested in the world
of Nahuatl texts still find access to it difficult.
James Lockhart, an eminent historian of early Latin America,
is also perhaps the leading interpreter of this large body of
work. He has translated and edited a wide range of texts,
analyzed their cultural and linguistic implications, and over
the years trained a large number of students, several of whom
have gone on to become well known scholars of Nahuatl and
other indigenous languages.
Lockhart's main tools of instruction were: (1) a gradually
growing set of lessons consisting primarily of examples
culled from many sources of the sixteenth through eighteenth
centuries (or concocted in the spirit of that time), and (2)
the grammar or Arte of Nahuatl published in Spanish by
the Florentine Jesuit Horacio de Carochi in 1645. In small
groups of students, with a maximum of personal instruction
and discussion, these materials accomplished their purpose,
but the lessons were only in skeletal form, and the Carochi
grammar, too, in the Spanish editions available, needed
extensive explanation.
Now, Lockhart has organized and expanded these materials into
volumes that can be understood by students working alone or
used in organized Nahuatl classes. The two books together
will allow any seriously interested person to master Nahuatl
sufficiently to begin reading the texts, and they will
provide essential reference works as one progresses. They are
geared primarily to the older form of the language and its
written texts, but they can also be extremely useful to those
studying the spoken Nahuatl of later times.
Nahuatl as Written presumes no previous knowledge of
the language. Treating all essential features of Nahuatl, it
is organized on purely pedagogical principles, using
techniques developed over many years of practical teaching
experience. The book is in large format, almost like a
workbook, with a great abundance of examples that serve as
exercises; the examples are also available separately for the
student's convenience. The orthography and vocabulary are
those found in texts of the time, and the last several of the
twenty lessons give the student training in working with
texts as they were actually written. Some of the lessons deal
with syntax in a way not found elsewhere and develop notions
of anticipation and crossreference that are basic to Nahuatl
grammar. In line with Lockhart's wish to bring more people
into the Nahuatl documentary world, an Epilogue surveys many
of the published Nahuatl texts and an Appendix presents
substantial selections from ten different texts.
Carochi's 1645 Grammar is the most influential work
ever published on Nahuatl grammar and remains an essential
work of reference. The best recent grammars of Nahuatl are
based on it, but they have not exhausted it. It includes an
extensive discussion of adverbial expressions and particles
that is found nowhere else, as well as an irreplaceable fund
of authentic examples from the time, translated by a
contemporary. Though a facsimile edition is available, the
original is very difficult to read, and only a few experts
can fully understand the seventeenth-century Spanish and
Latinate grammatical terms. This new edition presents the
original Spanish and an English translation on facing pages.
Helpful footnotes provide explanatory comment
نظرات کاربران