دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Kyabje Kangyur Rinpoche, Nagarjuna, Padmakara Translation Group سری: ناشر: Snow Lion سال نشر: 2006 تعداد صفحات: 200 زبان: English فرمت فایل : MOBI (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Nagarjuna's Letter To A Friend: With Commentary By Kangyur Rinpoche به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نامه نگارجونا به یک دوست: با تفسیر کانیور رینپوچه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ارائه شاعرانه ناگارجونا از آموزه های اساسی وسیله نقلیه بزرگ، یا ماهایانا - که پیروان آن، تحت تأثیر شفقت، برای رسیدن به بودا به خاطر همه موجودات تلاش می کنند - به دلیل سبک مختصر و تصاویر به یاد ماندنی اش قابل توجه است، و آن را به یکی از گسترده ترین ها تبدیل می کند. منابعی را در تفسیرهای دیگر در مورد مسیر ماهایانا نقل کرده است. این اثر برای خوانندگانی که علاقه کلی به بودیسم ماهایانا دارند، برای کسانی که مایلند با یکی از آثار کلاسیک بزرگ ادبیات بودایی هند آشنا شوند، و برای دانشآموزانی که با قطعات نقلشده در دیگر آثار بودایی مواجه میشوند و مایلند بیشتر کاوش کنند، جذاب خواهد بود. . استاد بزرگ بودایی هندی ناگارجونا (قرن اول تا دوم پس از میلاد) شعر مشهور خود "نامه به یک دوست" را به عنوان هدیه ای به پادشاه هند جنوبی نوشت و از آن زمان به یادگاری در سنت شسترای هند تبدیل شده است. علیرغم طول کوتاه آن (فقط 123 آیه)، کل مسیر ماهایانا را در بر می گیرد و رویکردی عملی برای رفتار روزانه را با توضیحی نظری از مراحل مختلف منتهی به روشنگری ترکیب می کند. بنابراین منبع ایده آلی برای بسیاری از دانشمندان بزرگ تبت بوده است که به دنبال مرجعیت کتاب مقدس برای بهبود توصیفات خود از مسیر بودایی هستند. هر گونه مشکل در درک شعر با تفسیر کانگور رینپوچه برطرف می شود، که شعر گاه رمزآلود ناگارجونا را به نثری ساده تبدیل می کند و هر موضوع را بسط می دهد و موضوعات مختلف را به گونه ای مرتب می کند که با بازگشت به شعر اصلی، خواننده به راحتی می تواند معنا پیدا کند. از توصیه های موجود در آن این شامل سرفصل هایی برای توضیح تغییرات مکرر ناگارجونا در موضوع و توضیحات کامل ایده های معرفی شده در هر آیه است. علاوه بر تفسیر، این کتاب شعر اصلی را به زبان تبتی و در یک ترجمه جدید انگلیسی ارائه میکند که تلاش میکند از ردیفهای شعر متریک ناگارجونا تقلید کند. همچنین شامل طرح کلی ساختاری Kangyur Rinpoche (sa bchad)، یک فهرست خط تبتی است که به دانشآموزان امکان میدهد نقل قولهای مورد استفاده در سایر آثار تبتی، یادداشتهای کامل و یک واژهنامه را بیابند.
Nagarjuna's poetic presentation of the fundamental teachings of the Great Vehicle, or Mahayana — whose followers, driven by compassion, strive to attain Buddhahood for the sake of all beings — is remarkable for its concise style and memorable imagery, making it one of the most widely quoted sources in other commentaries on the Mahayana path. This work will appeal to readers with a general interest in Mahayana Buddhism, to those who wish to familiarize themselves with one of the great classics of Indian Buddhist literature, and to students who come across passages quoted in other Buddhist works and who wish to explore further. The great Indian Buddhist master Nagarjuna (first–second century A.D.) wrote his celebrated poem "Letter to a Friend" as a gift of advice to a South Indian king, and it has since become a monument in the Indian shastra tradition. Despite its short length (only 123 verses), it covers the whole Mahayana path, combining a practical approach to daily conduct with a theoretical exposition of the different stages leading to enlightenment. It has thus been an ideal source for many of Tibet';s great scholars seeking a scriptural authority to enhance their own descriptions of the Buddhist path. Any difficulties in understanding the poem are overcome by Kangyur Rinpoche's commentary, which turns Nagarjuna's sometimes cryptic poem into straightforward prose, expanding on each topic and ordering the different subjects in such a way that on returning to the original poem, the reader can easily make sense of the advice it contains. It includes headings to explain Nagarjuna's frequent changes in subject and full explanations of the ideas introduced in each verse. In addition to the commentary, this book presents the original poem in the Tibetan and in a new English translation that attempts to emulate Nagarjuna's lines of metric verse. Also included are Kangyur Rinpoche's structural outline (sa bchad), a Tibetan line index to enable students to locate quotations used in other Tibetan works, full notes, and a glossary.