ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Nabokov: Oeuvres romanesques complètes

دانلود کتاب نابوکوف: کارهای داستانی کامل

Nabokov: Oeuvres romanesques complètes

مشخصات کتاب

Nabokov: Oeuvres romanesques complètes

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Bibliotheque de la Pleiade 
ISBN (شابک) : 2070113019, 9782070113019 
ناشر: Gallimard 
سال نشر: 2013 
تعداد صفحات: 1802 
زبان: French 
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 15 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 49,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب نابوکوف: کارهای داستانی کامل: زبان های تخیلی، ادبیات و داستان، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، بازرگانی و مالی، ارتباطات و روزنامه نگاری، علوم کامپیوتر، آموزش، مهندسی، علوم انسانی، حقوق، پزشکی و علوم بهداشتی، مرجع، علوم و ریاضیات، علوم اجتماعی، آمادگی آزمون و راهنمای مطالعه، بوتیک تخصصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Nabokov: Oeuvres romanesques complètes به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب نابوکوف: کارهای داستانی کامل نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب نابوکوف: کارهای داستانی کامل

ولادیمیر ناباکوف، نویسنده ای آزاد که توسط انقلاب اکتبر از روسیه بیرون رانده شد، توسط نازیسم از آلمان و سپس فرانسه رانده شد، داستان های خود را به یک زبان رویاپردازی کرد و آنها را به زبان دیگر نوشت. این جلد اول از یک نسخه که شامل سه نسخه است از این نظر بسیار مهم است. از Machenka تا l'Invitation au supplice، یعنی از سال 1928 تا 1938 (اگر فقط تاریخ چاپ اول در نظر گرفته شود)، در هشت رمان "تغییر کلامی" رخ می دهد. این آثار ابتدا به زبان روسی نوشته شد، سپس به فرانسوی یا انگلیسی ترجمه شد، این آثار بعداً توسط ناباکوف بازیابی شد، که عموماً تلاش کرد نسخه جدیدی را به زبان انگلیسی به آنها بدهد. عملیات اساسی: برای نویسنده ترجمه، این یک سؤال نیست، بلکه یک زبان جدید خلقت است که به زودی او را به یکی از اولین نویسندگان آمریکایی تبدیل خواهد کرد. در مورد مضامین این رمان‌ها، آن‌ها از قبل آن‌هایی هستند که کل اثر را تشکیل می‌دهند: دلتنگی برای سرزمین مادری، تلاش پرشور برای عشق متجاوزانه، از دست دادن هویت، و مبارزه برای یک فرد خلاق در برابر رژیمی که می‌خواهد به بردگی بگیرد. به او.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Chassé de Russie par la révolution d'Octobre, chassé d'Allemagne puis de France par le nazisme, Vladimir Nabokov, écrivain libre, rêvait ses histoires dans une langue et les écrivait dans une autre. Ce premier volume d'une édition qui en comprendra trois est capital à cet égard. De Machenka à l'Invitation au supplice, c'est-à-dire de 1928 à 1938 (si l'on ne prend en compte que les dates de première édition), s'opère en huit romans une «transmigration verbale». D'abord écrites en russe, puis traduites en français ou en anglais, ces uvres furent ultérieurement récupérées par Nabokov, qui s'attacha généralement à en donner une nouvelle version, en langue anglaise. Opération essentielle : il ne s'agit pas, pour l'auteur de se traduire, mais de s'approprier une nouvelle langue de création, qui, bientôt, fera de lui l'un des tout premiers écrivains américains. Quant aux thèmes de ces romans, ce sont déjà ceux qui structureront l'ensemble de l' uvre : la nostalgie de la mère-patrie, la quête passionnée de l'amour transgressif, la perte de l'identité, et le combat d'un individu créatif contre un régime qui veut l'asservir.





نظرات کاربران