دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 3ra. Edición.
نویسندگان: Macedonio Fernández
سری:
ISBN (شابک) : 9789500530149
ناشر: Ediciones Corregidor
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 273
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Museo de la Novela de la Eterna Primera Novela Buena (Obra Completa, #6) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب موزه رمان ابدی اولین رمان خوب (کار کامل، شماره 6) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Macedonio Fernández شرایط را برای شاعرانگی رمان در آرژانتین
تعریف کرد و در Museo de la novela de la Eterna پایههای تاریخ
این ژانر را ایجاد کرد. رابطه مستقیمی را با شعرهای بزرگ اروپایی
این ژانر پیشنهاد می کند و در آنجا ویژگی سنت را تعریف می کند. او
به ارجاع یا مکان فکر نمی کند، بلکه به کاربردهای (بی احترامی) که
رویه ها و اشکال ژانر را به آن می پردازد، می اندیشد. به سادگی یک
داستان جدید اختراع کنید، مبدأ را مشخص کنید: اولین رمان خوب را
بنویسید و سنت قبلی را لغو کنید. با این عمل که تمام زمینهها را
پاک میکند، با معمولیترین سنتهای آرژانتین ادغام میشود.
ریکاردو پیگلیا (بخشی از مکالمات غیرممکن با مکدونیو
فرناندز).
این رمان، به سفارش آدولفو د اوبیتا، از چارچوب فراتر میرود. از
حروف آمریکای لاتین است و به ما اجازه می دهد فرض کنیم که تمام
ادبیات آوانگارد، به نوعی، نقطه تماسی با این پیشنهاد منحصر به
فرد مقدونیه دارد.
Macedonio Fernández definió las condiciones para una poética de
la novela en la Argentina y estableció en Museo de la novela de
la Eterna las bases de una historia del género. Propone una
relación directa con las grandes poéticas europeas del género y
define ahí la especificidad de la tradición. No piensa en el
referente ni en la localización sino en los usos (irreverentes)
a que somete los procedimientos y las formas del género.
Sencillamente inventa una historia nueva, funda el origen:
escribe la primera novela buena y anula la tradición anterior.
Con este acto que borra todo contexto se integra en la más
típica de las tradiciones argentinas.
Ricardo Piglia (Fragmento de Conversaciones imposibles con
Macedonio Fernández).
Esta novela, ordenada por Adolfo de Obieta, trasciende el marco
de las letras latinoamericanas y permite suponer que toda
literatura de vanguardia, de alguna manera, tiene un punto de
contacto con esta singularísima propuesta macedoniana.