ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Molloy

دانلود کتاب ملاوی

Molloy

مشخصات کتاب

Molloy

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9788525057488 
ناشر: Editora Globo 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 0 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 81,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Molloy به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ملاوی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ملاوی

«مولوی» اثر ساموئل بکت، با ترجمه ای نمونه از آنا هلنا سوزا، یکی از شاهکارهای رمان مدرن است. این کتاب همچنین حاوی مقدمه ای روشنگرانه از مترجم، گاهشماری از زندگی نویسنده و کتابشناسی کاملی از آثار گسترده او است. ساموئل بکت در کنار کافکا یکی از مترجمان بزرگ جهان معاصر بود. کافکا داستان‌نویسی بود که سبک رئالیسم را در پیش گرفت و شرایط کابوس‌آمیز آن را به دنیای واقعی نشان داد. "کابوس تاریخ" که جویس در مورد آن صحبت می کند. و اینکه کافکا در شب طولانی جنگ جهانی اول زندگی کرد. بکت در شب تاریک‌تر جنگ جهانی دوم (که با پیوستن به مقاومت فرانسه در آن شرکت کرد) و جنایات نازی‌ها زندگی می‌کرد. امری که باعث شد آدورنو حکم به عدم امکان نوشتن شعر بدهد. این عدم امکان، یعنی ناتوانی زبان در توضیح واقعیتی است که مانند زمان اسطوره ها غیرقابل وصف نیست، بلکه شرورانه است، که منشأ سکوت های مهم بکت در تئاتر اوست. با این حال، بکت مورد نادری از یک پول‌نویس واقعی بود که شاهکارهایی را به همه زبان‌ها نوشت: از تئاتر (مشهورترین چهره‌اش) تا شعر و در گذر از رمان. و بکت در رمان (که خود نویسنده طبق مقدمه آن را در سطح بالاتری قرار می دهد) مانند این مولوی، استراتژی زبانی مخالف را اتخاذ می کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

"Molloy", de Samuel Beckett, é uma das obras-primas do romance moderno, em tradução exemplar de Ana Helena Souza. O livro contém, ainda, esclarecedor prefácio da tradutora, cronologia da vida do autor e completa bibliografia de sua vasta obra. Samuel Beckett foi, com Kafka, um dos grandes tradutores do mundo contemporâneo. Kafka era um fabulista que adotou o estilo do realismo, revelando ao mundo real sua condição de pesadelo. O “pesadelo da história” de que fala Joyce. E que Kafka viveu no período da longa noite da I Guerra. Beckett o viveria na noite ainda mais escura da II Guerra (de que participou juntando-se à Resistência Francesa) e dos crimes nazistas. O que levou Adorno a decretar a própria impossibilidade de ainda se fazer poesia. É essa impossibilidade, isto é, a falência da linguagem em dar conta de uma realidade não inefável, como no tempo dos mitos, mas nefanda, que está na origem dos silêncios significantes de Beckett em seu teatro. Beckett, porém, foi o caso raro de um verdadeiro polígrafo, que escreveu obras-primas em todas as linguagens: do teatro (sua face mais famosa) à poesia, passando pelo romance. E no romance (que “o próprio autor coloca num patamar mais elevado”, segundo a prefaciadora), como neste Molloy, Beckett adotaria estratégia lingüística oposta.





نظرات کاربران