ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Modernism and Non-Translation

دانلود کتاب مدرنیسم و ​​غیر ترجمه

Modernism and Non-Translation

مشخصات کتاب

Modernism and Non-Translation

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780198821441 
ناشر: Oxford University Press 
سال نشر: 2019 
تعداد صفحات: [243] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 60,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Modernism and Non-Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مدرنیسم و ​​غیر ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مدرنیسم و ​​غیر ترجمه

این کتاب به بررسی ادغام قطعات ترجمه نشده از زبان های مختلف در نوشتار مدرنیستی می پردازد. این کتاب عدم ترجمه را در ادبیات داستانی، شعر، و دیگر اشکال نوشتاری مدرنیستی، با تمرکز اصلی اروپایی بررسی می‌کند و به پرسش‌های زیر می‌پردازد: پیامدهای زیبایی‌شناختی و فرهنگی غیرترجمه برای ادبیات مدرنیستی چیست؟ ترجمه نشدن چگونه شعر و سیاست فرهنگی برخی از مهمترین نویسندگان این دوره کلیدی را شکل داد؟ این جلد ویرایش شده که توسط محققان برجسته مدرنیسم نوشته شده است، متون آمریکایی، بریتانیایی و ایرلندی را در کنار نویسندگان بزرگ فرانسوی و آلمانی بررسی می کند. و بازیابی مدرنیستی گسترده تر زبان های کلاسیک. فصل‌ها عدم ترجمه را از منظر دوگانه «خودی» و «بیرونی» تجزیه و تحلیل می‌کنند و این مخالفت کاذب را برهم می‌زنند و در این فرآیند فردیت بیان و تجربه آن‌ها را بیان می‌کنند. گستره ی صداهای بررسی شده نشان دهنده ی چیزی از وسعت و سرزندگی موضوع ترجمه - و به ویژه غیرترجمه - در منتخبی از شعر، داستان و نثر غیرداستانی است، در حالی که تمرکز بر صداهای عمدتاً متعارف است. این مقالات با هم به دنبال برانگیختن و گسترش بحث در مورد ابعاد زیبایی‌شناختی، فرهنگی، سیاسی و مفهومی غیرترجمه به‌عنوان جنبه‌ای مهم و در عین حال نادیده گرفته شده مدرنیسم هستند، بنابراین به تعریف مجدد درک ما از آن جنبش کمک می‌کنند. این امکان‌های غنی خواندن مدرنیسم را از طریق نمونه‌هایی از عدم ترجمه نشان می‌دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book explores the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It studies non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms of writing, with a principally European focus and addresses the following questions: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics, and cultural politics, of some of the most important writers ofthis key period?This edited volume, written by leading scholars of modernism, explores American, British, and Irish texts, alongside major French and German writers and the wider modernist recovery of Classical languages. The chapters analyse non-translation from the dual perspectives of both 'insider' and 'outsider', unsettling that false opposition and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range of voices explored indicates something of the reach and vitality ofthe matter of translation--and specifically non-translation--across a selection of poetry, fiction, and non-fictional prose, while focusing on mainly canonical voices. Together, these essays seek to provoke and extend debate on the aesthetic, cultural, political, and conceptual dimensions ofnon-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism, thus helping to re-define our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.





نظرات کاربران