دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Eriko Ogihara-Schuck
سری:
ISBN (شابک) : 9780786472628, 0786472626
ناشر: McFarland
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 240
[241]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 47 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب MiyazakiÕs Animism Abroad: The Reception of Japanese Religious Themes by American and German Audiences به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آنیمیسم میازاکی در خارج از کشور: استقبال مخاطبان آمریکایی و آلمانی از مضامین مذهبی ژاپنی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پس از برنده شدن جایزه اسکار برای Spirited Away، انیمیشن های هایائو میازاکی کارگردان ژاپنی به زبان های مختلف دوبله شد. برخی از فیلمها مملو از مضامین مذهبی متمایز فرهنگ ژاپنی هستند. این مضامین، یا آنچه میازاکی به عنوان «جان گرایی» توصیف می کند، چگونه در خارج از کشور مورد استقبال قرار گرفت، به ویژه با توجه به اینکه ترجمه آنها چالش برانگیز است؟ این کتاب بررسی میکند که چگونه مخاطبان آمریکایی و آلمانی، مبتنی بر سنتهای یهودی-مسیحی، به جان گرایی در Nausicaa of the Valley of the Wind (1984)، همسایه من توتورو (1988)، پرنسس مونونوکه (1997)، روح دور (2001) اثر میازاکی پاسخ دادند. ، و Ponyo on the Cliff by the Sea (2008). این کتاب با مطالعه دقیق اقتباسها و نقدهای فیلم، و مطالعه گذار در رویکردهای کلامی و بصری آنها به آنیمیسم، نشان میدهد که استقبال آمریکاییها و آلمانیها از دیدگاه مرسوم رابطه متضاد بین آنیمیسم و مسیحیت فراتر رفته است. فیلمهای انیمه با توانایی تغییر شکلهای خود به فرمهایی که به آسانی در عرصههای فرهنگی دیگر قابل دسترسی هستند، سهم قابلتوجهی در گفتوگوهای بین مذهبی در عصر سکولاریزاسیون دارند.
After winning an Oscar for Spirited Away, the Japanese director Hayao Miyazaki's animated films were dubbed into many languages. Some of the films are saturated with religious themes distinctive to Japanese culture. How were these themes, or what Miyazaki describes as "animism," received abroad, especially considering that they are challenging to translate? This book examines how American and German audiences, grounded on Judeo-Christian traditions, responded to the animism in Miyazaki's Nausicaa of the Valley of the Wind (1984), My Neighbor Totoro (1988), Princess Mononoke (1997), Spirited Away (2001), and Ponyo on the Cliff by the Sea (2008). By a close reading of adaptations and film reviews, and a study of transitions in their verbal and visual approaches to animism, this book demonstrates that the American and German receptions transcended the conventional view of an antagonistic relationship between animism and Christianity. With the ability to change their shapes into forms easily accessible to other cultural arenas, the anime films make a significant contribution to inter-religious dialogue in the age of secularization.
Cover Table of Contents Acknowledgments Preface: Anime as a Medium of Inter-Religious Dialogue Introduction: Animism, Religion and Medium as Contested Terms One. Animism Challenges Monotheism: Disasters and Japanese Reception of Hayao Miyazaki’s Films Two. Does Monotheism Challenge Animism? Transitions of American and German Adapters’ Approaches Three. Animism and Visuals: Religious and Non- Religious Reviewers’ Responses Conclusion Chapter Notes Bibliography Index