دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Durk Gorter, Victoria Zenotz, Jasone Cenoz (auth.), Durk Gorter, Victoria Zenotz, Jasone Cenoz (eds.) سری: Educational Linguistics 18 ISBN (شابک) : 9789400773165, 9789400773172 ناشر: Springer Netherlands سال نشر: 2014 تعداد صفحات: 226 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Minority Languages and Multilingual Education: Bridging the Local and the Global به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبانهای اقلیتها و آموزش چند زبانه: پل زدن محلی و جهانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب تحقیقاتی را در مورد وضعیتی که دانشآموزان زبان اقلیتها هنگام نیاز به یادگیری زبانهای ارتباط بینالمللی، بهویژه انگلیسی، با آن مواجه هستند، ارائه میکند. این کتاب زبانهای اقلیت را به عنوان نقطه شروع میگیرد و دیدگاههای محلی و جهانی را در تحلیل زمینههای آموزشی چندزبانه پل میکند. تعامل زبانها و فرهنگهای اقلیت، زبانهای اکثریت و زبانهای فرانسوی را در محیطهای مختلف در مناطق و کشورهای مختلف در تمام قارهها بررسی میکند. حتی با وجود اینکه تمام فصلهای این کتاب شامل زبانهای اقلیت میشود، مسائل مورد بحث به هر زمینهای که در آن بیش از زبان در آموزش استفاده میشود مرتبط است.
این کتاب چالشها و فرصتهای آموزش چندزبانه را با بحث در مورد موضوعاتی از جمله نشان میدهد. مفاهیم شمالی و جنوبی، سیاست های آموزش زبان، تنوع زبانی، درک بین قومیتی، شیوه های زبانی چندوجهی، قدرت، تضاد، هویت و اعتبار، در میان بسیاری دیگر.
"این حجمی است که در نهایت آموزش چندزبانه را از منظر چندزبانه واقعی با دربرگرفتن پیشنهادها و تحقیقات از جوامع مختلف گفتاری چندزبانه در جهان به حساب می آورد. اتیوپی و مکزیک ثروتمند (از لحاظ زبانی) می توانند به اروپای فقیر و سایر کشورهای شمالی آموزش چند زبانه را آموزش دهند. مروجین CLIL ممکن است از جوامع بومی سامی فنلاندی و کانادایی Innu و Mi'gmaq و همچنین از نتایج باسکی بیاموزند. گویندگان و معلمان زبان های اقلیت و بین المللی مطمئنا از شنیدن این خبر خوشحال خواهند شد. برای فراگیری زبان انگلیسی در جوامع غیر انگلیسی زبان نیازی به تعصب تک زبانه یا دید تونلی وجود ندارد. این جلد شامل دیدگاه های آموزشی چالش برانگیز جدید است و در عین حال به نتایج جالبی برای مقامات آموزشی در سراسر جهان اشاره می کند. ماریا پیلار سافونت جورد، دانشگاه Jaume I، کاستلو، اسپانیا
This book presents research on the situation minority language schoolchildren face when they need to learn languages of international communication, in particular English. The book takes minority languages as a starting point and it bridges local and global perspectives in the analysis of multilingual education contexts. It examines the interaction of minority languages and cultures, majority languages and lingua franca-s in a variety of settings across different regions and countries on all continents. Even though all chapters in this book involve minority languages, the issues discussed are relevant to any context in which more than language is used in education.
The book reveals challenges and opportunities of multilingual education by discussing issues such as Northern and Southern concepts, language education policies, language diversity, interethnic understanding, multimodal language practices, power, conflict, identity and prestige, among many others.
“This is the volume that finally accounts for multilingual education from a truly multilingual perspective by involving proposals and research from a variety of multilingual speech communities in the world. The (linguistically) rich Ethiopia and Mexico can teach the poor Europe and other Northern countries about multilingual education. CLIL promoters may learn from Finnish Sámi and Canadian Innu and Mi’gmaq indigenous communities as well as from Basque results. Speakers and teachers of minority and international languages will certainly be glad to hear the news. There is no need for a monolingual bias or tunnel vision in acquiring English in non-English speaking communities. This volume includes new challenging pedagogical perspectives while pointing to interesting conclusions for worldwide educational authorities”. Maria Pilar Safont Jord� , Universitat Jaume I, Castelló, Spain
Content:
Front Matter....Pages i-xi
Introduction: Minority Language Education Facing Major Local and Global Challenges....Pages 1-9
Adopting a Multilingual Habitus: What North and South Can Learn from Each Other About the Essential Role of Non-dominant Languages in Education....Pages 11-28
Models for Trilingual Education in the People’s Republic of China....Pages 29-44
Margins, Diversity and Achievement: System-Wide Data and Implementation of Multilingual Education in Ethiopia....Pages 45-63
A New Model of Bilingualism for Singapore: Multilingualism in the Twenty-First Century....Pages 65-84
Language Education and Canada’s Indigenous Peoples....Pages 85-103
Policy and Teaching English to Palestinian Students in Israel: An Ecological Perspective to Language Education Policies....Pages 105-118
Interethnic Understanding and the Teaching of Local Languages in Sri Lanka....Pages 119-135
Dynamic Multimodal Language Practices in Multilingual Indigenous Sámi Classrooms in Finland....Pages 137-157
Balancing the Languages in Māori-Medium Education in Aotearoa/New Zealand....Pages 159-176
Critical Classroom Practices: Using “English” to Foster Minoritized Languages and Cultures in Oaxaca, Mexico....Pages 177-199
Multilingualism and European Minority Languages: The Case of Basque....Pages 201-220