دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Graziella Parati
سری: Italian and Italian American studies
ISBN (شابک) : 9783319555713, 9783319555706
ناشر: Palgrave Macmillan
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 267
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Migrant Writers and Urban Space in Italy : Proximities and Affect in Literature and Film به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نویسندگان مهاجر و فضای شهری در ایتالیا: نزدیکی ها و تأثیرات آن در ادبیات و فیلم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب درباره زندگی مهاجران در فضای شهری، به ویژه رم و میلان
است. هسته اصلی کتاب ادبیاتی است که توسط مهاجران، اعضای «نسل
دوم» و فیلمسازی که خود را بومی تعریف می کند نوشته شده است. این
استدلال میکند که روایتی که توسط مهاجران، پناهندگان، زنان نسل
دوم و یک «ایتالیایی بومی» نوشته شده است، خوانش ترمیمی از فضاهای
ایتالیایی را انجام میدهد تا روایتهای ترمیمی را ایجاد کند
. ایو سدویک در مورد
شیوه سنتی خواندن ما (اکنون) بر اساس بی حجابی و عمدتاً تأثیر
منفی نوشت. ما آموزش دیدهایم که متن را پاره کنیم، در آن بکاوشیم
و نگرانیهایی را که سن ما را تعریف میکنند، کشف کنیم. به نظر می
رسد نویسندگان مهاجر از تأثیرات مثبت و منفی در تعریف گذشته، حال
و آینده فضاهایی که در آن زندگی می کنند استفاده می کنند. اعمال
بازیابی کننده آنها در نوشتن، مدل های قدرتمندی از تغییرات در محل
را تشکیل می دهد. همانطور که آنها به فضاهای انحصاری ایتالیایی
نگاه می کنند، آنها را به یک زمان حال بازنویسی می کنند که گذرا
بودن آن اجازه می دهد تا فرآیند شهروندی و تعلق را از پایین تصور
کنیم. بیشتر
بخوانید..
چکیده: این کتاب درباره زندگی مهاجران در فضای شهری، به ویژه رم و
میلان است. هسته اصلی کتاب ادبیاتی است که توسط مهاجران، اعضای
«نسل دوم» و فیلمسازی که خود را بومی تعریف می کند نوشته شده است.
این استدلال میکند که روایتی که توسط مهاجران، پناهندگان، زنان
نسل دوم و یک «ایتالیایی بومی» نوشته شده است، خوانشی ترمیمی از
فضاهای ایتالیایی را به منظور ایجاد روایتهای جبرانکننده انجام
میدهد. ایو سدویک در مورد شیوه سنتی خواندن ما (اکنون) بر اساس
بی حجابی و عمدتاً تأثیر منفی نوشت. ما آموزش دیدهایم که متن را
پاره کنیم، در آن بکاوشیم و نگرانیهایی را که سن ما را تعریف
میکنند، کشف کنیم. به نظر می رسد نویسندگان مهاجر از تأثیرات
مثبت و منفی در تعریف گذشته، حال و آینده فضاهایی که در آن زندگی
می کنند استفاده می کنند. اعمال بازیابی کننده آنها در نوشتن، مدل
های قدرتمندی از تغییرات در محل را تشکیل می دهد. همانطور که آنها
به فضاهای انحصاری ایتالیایی نگاه می کنند، آنها را در زمان حال
بازنویسی می کنند که گذرا بودن آن اجازه می دهد تا فرآیندی از
شهروندی و تعلق را تصور کنیم که از پایین ساخته شده است.
This book is about migrants’ lives in urban space, in
particular Rome and Milan. At the core of the book is
literature as written by migrants, members of a “second
generation,” and a filmmaker who defines himself as
native. It argues that the narrative authored by migrants,
refugees, second generation women, and one “native Italian”
perform a reparative reading of Italian spaces in order to
engender reparative narratives. Eve Sedgwick wrote
about our (now) traditional way of reading based on unveiling
and on, mainly, negative affect. We are trained to tear the
text apart, dig into it, and uncover the anxieties that define
our age. Migrants writers seem to employ both positive and
negative affects in defining the past, present, and future of
the spaces they inhabit. Their recuperative acts of writing,
constitute powerful models of changes in/on place. As they look
at Italian exclusionary spaces, they also rewrite them into a
present whose transitiveness allows to imagine a process of
citizenship and belong constructed from below.
Read
more...
Abstract: This book is about migrants’ lives in urban space, in
particular Rome and Milan. At the core of the book is
literature as written by migrants, members of a “second
generation,” and a filmmaker who defines himself as
native. It argues that the narrative authored by migrants,
refugees, second generation women, and one “native Italian”
perform a reparative reading of Italian spaces in order to
engender reparative narratives. Eve Sedgwick wrote about our
(now) traditional way of reading based on unveiling and on,
mainly, negative affect. We are trained to tear the text apart,
dig into it, and uncover the anxieties that define our age.
Migrants writers seem to employ both positive and negative
affects in defining the past, present, and future of the spaces
they inhabit. Their recuperative acts of writing, constitute
powerful models of changes in/on place. As they look at Italian
exclusionary spaces, they also rewrite them into a present
whose transitiveness allows to imagine a process of citizenship
and belong constructed from below
Front Matter ....Pages i-ix
Introduction (Graziella Parati)....Pages 1-36
Transitive Spaces (Graziella Parati)....Pages 37-85
Areas of Limited Access and Affective Places (Graziella Parati)....Pages 87-141
Emotional Maps and Affective Citizenship (Graziella Parati)....Pages 143-181
Disaffective Citizenship (Graziella Parati)....Pages 183-230
Conclusion (Graziella Parati)....Pages 231-237
Back Matter ....Pages 239-264