ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas. Translated with an Introduction by Ruth Katz Crispin

دانلود کتاب خاطره در دستان من: شعر عاشقانه پدرو سالیناس. با مقدمه روث کاتز کریسپین ترجمه شده است

Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas. Translated with an Introduction by Ruth Katz Crispin

مشخصات کتاب

Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas. Translated with an Introduction by Ruth Katz Crispin

ویرایش: 1 
نویسندگان: ,   
سری: Currents in Comparative Romance Languages and Literatures 
ISBN (شابک) : 1433106248, 1453904417 
ناشر: Peter Lang Publishing Inc 
سال نشر: 2009 
تعداد صفحات: 332 
زبان: English, Spanish 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Memory in My Hands: The Love Poetry of Pedro Salinas. Translated with an Introduction by Ruth Katz Crispin به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب خاطره در دستان من: شعر عاشقانه پدرو سالیناس. با مقدمه روث کاتز کریسپین ترجمه شده است نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب خاطره در دستان من: شعر عاشقانه پدرو سالیناس. با مقدمه روث کاتز کریسپین ترجمه شده است

پدرو سالیناس (1892-1951)، یکی از بزرگترین شاعران مدرن هر کشور، بی‌تردید شاعر عشق برجسته اسپانیا در قرن بیستم است. حافظه در دستان من شامل مجموعه ای از سه کتاب شعر عاشقانه او است - صدایی که به تو مدیونم [La voz a ti debida]، دلیلی برای عشق [Razón de amor]، و مرثیه طولانی [Largo lamento] در ترجمه انگلیسی در کنار نسخه اصلی اسپانیایی. این سه گانه از شعرهای عاشقانه، که آخرین (پس از مرگ) آنها قبلاً هرگز ترجمه نشده است، ماهیتی برای جذب مخاطبان بزرگ و فداکار دارند: آنها در عین حال پرشور، شیوا و غریب هستند. مقدمه حافظه در دستان من شعرها را در زمینه قرار می دهد و داستان رابطه عاشقانه ای را ارائه می دهد که الهام بخش شعرها بود. همچنین ماهیت شعر اتوبیوگرافیک را مطرح می کند و این مجموعه را در سنت سکانس های شعری مانند استروفیل و استلا فیلیپ سیدنی می داند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Pedro Salinas (1892-1951), one of the greatest modern poets of any country, is unquestionably the preeminent love poet of twentieth-century Spain. Memory in My Hands includes an ample selection of his three books of love poetry - The Voice I Owe to You [La voz a ti debida], A Reason for Love [Razón de amor], and Long Lament [Largo lamento] in English translation alongside the Spanish original. This trilogy of love poems, the last (posthumous) of which has never been translated before, are of a nature to win a large and devoted audience: they are at once passionate, eloquent, and whimsical. The introduction to Memory in My Hands sets the poems in context, providing the story of the love affair that inspired the poems. It also raises the question of the nature of autobiographical poetry and considers this collection in the tradition of poetic sequences such as Philip Sidney’s Astrophil and Stella





نظرات کاربران