دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: فرهنگ لغت ها ویرایش: نویسندگان: Krešimir Sučević Međeral, Tatjana Vukadinović, Irina Jurović, Margit Bernadett Vuk سری: Hrvatska jezična riznica; Rječnici hrvatskoga jezika: Knjiga 10 ISBN (شابک) : 9789537967017 ناشر: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 852 زبان: Croatian فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 14 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Mađarsko-hrvatski rječnik به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت مجارستانی - کرواتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این فرهنگ لغت مجارستانی - کرواتی اولین فرهنگ لغت مجارستانی - کرواتی در کشور ما است که نیاز به آن برای مدت طولانی احساس می شد، زیرا فرهنگ لغت های قدیمی مجارستانی - کرواتی از نظر گستردگی بسیار کوچک هستند و نمی توانند نیازهای رو به رشد را برآورده کنند. تمدن و نشان دهنده وضعیت معاصر هر دو زبان است. این فرهنگ لغت شامل مجموعه ای از حدود 38000 مدخل است که بیشتر از زبان مجارستانی مدرن است. علاوه بر این، بیشتر مدخل ها با مثال های گویا از سیتناگما که مدخل می تواند در آنها ظاهر شود و همچنین عبارات و اصطلاحاتی که حاوی مدخل ذکر شده است تکمیل می شود. علاوه بر معانی، فرهنگ لغت همچنین اطلاعات دستوری در مورد مدخل ها، و همچنین یادداشت هایی در مورد چارچوب سبک، یعنی اصطلاحات تخصصی که در آن استفاده می شود، ارائه می دهد. با توجه به اندازه مجموعه، هدف فرهنگ لغت این است که کاربر را قادر سازد تا به راحتی در ارتباطات گفتاری روزمره پیمایش کند، متون رسانه ای را که برای مخاطبان گسترده در نظر گرفته شده است، دنبال کند، و همچنین بینشی در مورد گفتمان حقوقی و اقتصادی مورد نیاز برای تجارت کسب کند. و ارتباط اداری بین گویشوران دو زبان. جوامع اقلیت کروات در مجارستان نیز مورد غفلت قرار نگرفتند، بنابراین عبارات مربوط به خودگردانی اقلیت نیز در فرهنگ لغت گنجانده شد. برای توصیف دقیق ساختار دستوری مدخل ها و پردازش واژگانی معتبر، پارامترهای کلیدی در زبان مجارستانی جدا شدند. بنابراین، فرهنگ لغت میتواند به عنوان مبنایی برای تجزیه و تحلیل متضاد کامل دو زبان کاملاً متفاوت از نظر گونهشناسی، و علاوه بر تسهیل تحقیقات مختلف در مورد تماسهای زبان کرواتی-مجارستانی در گذشته و حال باشد. بر اساس این فرهنگ لغت، امکان ایجاد کتابچه راهنمای مناسب برای یادگیری هر دو زبان وجود خواهد داشت
Ovaj Mađarsko-hrvatski rječnik prvi je moderno koncipiran mađarsko-hrvatski rječnik u nas za kakvim se već odavna osjeća potreba jer su stari mađarsko-hrvatski rječnici opsegom premaleni da bi mogli poslužiti za narasle civilizacijske potrebe i odraziti suvremeno stanje obaju jezika. Rječnik obuhvaća korpus oko 38 000 natuknica, uglavnom iz suvremenog mađarskog jezika. Usto, većina je natuknica dopunjena ilustrativnim primjerima sitnagmi u kojima se natuknica može pojaviti, kao i frazema i idioma koji sadržavaju spomenutu natuknicu. Uz značenja, rječnik donosi i gramatičke podatke o natuknicama, kao i opaske o stilskom okviru, odnosno stručnom žargonu u kojem se upotrebljavaju. S obzirom na veličinu korpusa, namjena rječnika jest omogućiti nesmetano snalaženje korisnika u svakodnevnoj govornoj komunikaciji, praćenjemedijskih tekstova namijenjenih širokoj publici, kao i uvid u pravni i gospodarski diskurs potreban za poslovnu i administrativnu komunikaciju među govornicima dvaju jezika. Nisu zanemarene ni manjinske hrvatske zajednice u Mađarskoj, tako da su u rječnik uvršteni i izrazi vezani uz manjinsku samoupravu. Radi točnoga opisa gramatičke strukture natuknica i radi valjane leksikografske obrade, izolirali su se ključni parametri u mađarskom jeziku. Time će Rječnik moći poslužiti kao podloga za temeljitu kontrastivnu analizu dvaju tipološki posve različitih jezika, a uz to olakšati i raznovrsna istraživanja hrvatsko-mađarskih jezičnih dodira u prošlosti i sadašnjosti. Na temelju ovoga rječnika moći će se izraditi prikladni priručnici za učenje obaju jezika
Prednaslovna......Page 1
Mađarsko-hrvatski rječnik......Page 2
Kazalo......Page 3
Predgovor i upute za služenje rječnikom......Page 5
Gramatičke odrednice; strukovne odrednice......Page 9
Stilske odrednice......Page 10
A, Á......Page 11
B......Page 66
C......Page 114
Cs......Page 120
D......Page 135
Dzs......Page 152
E, É......Page 153
F......Page 214
G......Page 269
Gy......Page 282
H......Page 292
I, Í......Page 334
J......Page 354
K......Page 367
L......Page 444
Ly......Page 478
M......Page 479
N......Page 542
Ny......Page 555
O, Ó......Page 564
Ö, Ő......Page 576
P......Page 592
R......Page 626
S......Page 661
Sz......Page 681
T......Page 730
Ty......Page 778
U, Ú......Page 779
Ü, Ű......Page 788
V......Page 794
W, X, Y......Page 837
Z......Page 838
Zs......Page 844
Popis geografskih mjesta......Page 847
Popis osobnih imena......Page 851