دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Richard Barwell (editor), Philip Clarkson (editor), Anjum Halai (editor), Mercy Kazima (editor), Judit Moschkovich (editor), Núria Planas (editor), Mamokgethi Setati-Phakeng (editor), Paola Valero (editor), Martha Villavicencio Ubillús (editor) سری: ISBN (شابک) : 331914510X, 9783319145105 ناشر: Springer سال نشر: 2015 تعداد صفحات: 329 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Mathematics Education and Language Diversity: The 21st ICMI Study (New ICMI Study Series) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آموزش ریاضیات و تنوع زبان: بیست و یکمین مطالعه ICMI (مجموعه مطالعات جدید ICMI) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Acknowledgments Contents Contributors List of Figures List of Tables Chapter 1: Introduction: An ICMI Study on Language Diversity in Mathematics Education 1.1 History of the Study 1.1.1 What Do We Mean by Language Diversity and Why Does It Matter for Mathematics Education? 1.1.2 Outline of the Chapter 1.2 Changing Perspectives on Mathematics Education and Language Diversity 1.3 Establishing the Scope of the Study: Preparing the Discussion Document 1.4 The Study Conference 1.5 Preparation of This Volume 1.6 Summary of Research Ideas in This Volume 1.7 Implications for Policy and Practice 1.8 Some Issues for Future Research 1.9 Summary Statement References Chapter 2: Impact of Differing Grammatical Structures in Mathematics Teaching and Learning 2.1 Introduction 2.2 The Mathematics Register 2.2.1 Register Development: Modern European Languages 2.2.2 Register Development: Multilingual Contexts 2.3 Grammatical Systems 2.4 Number 2.4.1 Syntactic Category 2.4.2 Transparency and Regularity 2.5 Logic and Reasoning 2.5.1 Negation 2.5.2 Formal Semantics 2.6 Space and Geometry 2.6.1 Spatial Frame of Reference 2.6.2 Topological Language 2.7 Suggested Directions for Teachers and Researchers 2.8 Conclusion References Chapter 3: Making Use of Multiple (Non-shared) First Languages: State of and Need for Research and Development in the European Language Context 3.1 Introduction 3.2 First Language as a Widely Accepted Resource for Giving Access to Mathematics 3.3 Cultural and Political Dimension: Presenting the European Language Context 3.3.1 Multilingualism in Europe and European Schools: Demographic Facts and Emerging Consciousness 3.3.2 Multiple Languages in European Schools 3.4 Practical Dimension: Teachers’ Options for Including First Languages in European Classrooms 3.4.1 Options for First Language Use Under Different Language Conditions 3.4.2 Cultural Dimensions Beyond Language: Bridging Cultural Gaps 3.5 Research Dimension: Three Examples of Empirical Studies on Effects on Students’ Learning, Obstacles, and Conditions 3.5.1 Language and Agency 3.5.2 Language and Cultures 3.5.3 Installing Teaching Strategies Against Established Monolingual Classroom Norms 3.6 Final Remarks Acknowledgments References Chapter 4: Mathematics Education in Multilingual Contexts for the Indigenous Population in Latin America 4.1 Introduction 4.2 Models of Indigenous Education in History 4.3 Dynamics and Tensions Between Languages and Cultures 4.3.1 Language Extinction, Revitalization, and Development 4.3.2 Tensions Between Oral and Written Registers 4.4 Relevant Mathematics Education in Indigenous Contexts 4.4.1 Officializing Ethnomathematics in Peru 4.4.2 Using Language to De-colonialize Indigenous Education in Colombia 4.4.3 Problematizing Schooling and Mathematics Education in Brazil 4.5 Concluding Remarks References Chapter 5: Challenges and Opportunities for Second Language Learners in Undergraduate Mathematics 5.1 Introduction 5.2 Linguistic Difficulties in Advanced Mathematics for Multilingual Contexts 5.2.1 Lexical and Notational Issues 5.2.2 Logical Issues 5.3 Examples of Various Multilingual Contexts at University 5.3.1 A Multilingual Situation in Cameroonian Universities 5.3.2 The Case of Denmark 5.3.3 Increasing Linguistic Diversity in France 5.3.4 The Case of Malawi 5.3.5 Bilingualism in Russia: The Case of Tatarstan 5.4 Results of Research Studies 5.4.1 The Case of Students in New Zealand Who Have English as an Additional Language 5.4.2 Logical Issues: The Case of Negation of Quantified Statements 5.4.3 An Ongoing Experiment for Teacher Training in Tatarstan 5.5 Conclusion References Chapter 6: Language Diversity in Mathematics Teacher Education: Challenges Across Three Countries 6.1 Different Countries, Similar Challenges 6.2 The Three Contexts: South Africa, Malawi, and Catalonia-Spain 6.3 What Do We Know About Mathematics Teacher Educators’ Awareness of the Multilingual Context of their Practice? 6.3.1 Mathematics Teacher Educators’ Awareness in South Africa 6.3.2 Mathematics Teacher Educators’ Awareness in Malawi 6.3.3 Mathematics Teacher Educators’ Awareness in Catalonia 6.4 What Practices Do Mathematics Student Teachers Get Exposed to in the Preservice Classroom? 6.4.1 Teacher Education Practices in South Africa 6.4.2 Teacher Education Practices in Malawi 6.4.3 Teacher Education Practices in Catalonia 6.5 Joint Discussion 6.5.1 Awareness and Implications 6.5.2 Practices and Implications 6.6 Concluding Remarks References Chapter 7: Addressing Multi-language Diversity in Mathematics Teacher Education Programs 7.1 Introduction 7.2 Raising Awareness of Issues Related to Teaching the English Mathematics Register 7.2.1 Understanding the Language Context in Which Teachers Work 7.2.2 Understanding Potential Difficulties with Mathematics Language 7.3 Facilitating Discourse in English as the LoLT in Mathematics Classrooms 7.3.1 Dialogic Practices 7.3.2 The Role of Questioning 7.3.3 The Practice of Using Code-Switching to Engage in Mathematical Discourse 7.4 Incorporating Mathematics Language and Literacy into the Teacher Preparation Program 7.4.1 Developing Language Modules to Integrate into Methods Courses 7.4.2 Simultaneous Interpreting Between English and an Indigenous Language as a Tool in Teacher Education 7.4.3 Using Mathematics Educator Reflective Communities to Collaboratively Plan to Integrate Language in Mathematics Instruction 7.5 Conclusion References Chapter 8: Mathematics in the Hands of Deaf Learners and Blind Learners: Visual–Gestural–Somatic Means of Doing and Expressing Mathematics 8.1 Introduction 8.2 The Rise, Fall and Rise of Sign and Gesture 8.3 Sensory Modalities and Knowledge Mediation 8.4 Language Resources of Deaf Mathematics Students 8.4.1 Example 1: The Visual Modality in Arithmetic Calculations 8.4.2 Example 2: Bringing Dynamism to Mathematical Discourse 8.4.3 Traces of Enactments in the Signs and Gestures of Deaf Mathematics Learners 8.5 Visual–Gestural Expressions of Blind Mathematics Students 8.5.1 Example 3: Embodied Abstractions in the Gestures of a Blind Student 8.6 Mathematics in Our Hands References Chapter 9: Student Agency and Counter-Narratives in Diverse Multilingual Mathematics Classrooms: Challenging Deficit Perspectives 9.1 Introduction 9.2 Vignettes of Counter-Narratives in the Experiences of Emergent Bilinguals in Mathematical Classrooms 9.2.1 Vignette 1: Mispronunciation as Wordplay 9.2.2 Vignette 2: Teenagers and Counting Words 9.2.3 Vignette 3: Open-Ended Tasks 9.3 Concluding Thoughts References Chapter 10: Tensions in Teaching Mathematics in Contexts of Language Diversity 10.1 Introduction 10.2 Tensions in Mathematics Classrooms in Contexts of Language Diversity 10.3 Bakhtin’s Theory of Language 10.4 Case 1: Mathematics in a Multilingual Mathematics Classroom in South Africa 10.5 Case 2: Using an International Language to Teach Mathematics in Malaysia 10.6 Case 3: Immigrant Students Learning Mathematics in a Sheltered Language Program 10.7 Case 4: Immigrant Students and Teacher in a Mathematics Class in South Africa 10.8 Discussion and Conclusions References Chapter 11: Purposefully Relating Multilingual Registers: Building Theory and Teaching Strategies for Bilingual Learners Based on an Integration of Three Traditions 11.1 Introduction 11.2 Relating Registers for Common Multiples: Snapshot from India 11.2.1 Tasks and Situation in the Camp Lessons 11.2.2 Code-Switching Between Registers for Better Explanation 11.2.3 Use of Gestures and Nonverbal Cues 11.2.4 Use of Technical and Everyday Registers 11.3 Revisiting Three Traditions of Reflecting on Linguistic Transitions 11.3.1 Transitions Between First and Second Languages: Code-Switching 11.3.2 Transitions Between Everyday and Technical Language 11.3.3 Transitions Between Different Mathematical Representations: Relating Mathematical Registers 11.3.4 Integrating Three Transitions Between Languages, Registers, and Representations 11.4 Theoretical Exploration: Representations, Registers, or Languages? 11.4.1 Different Conceptualizations 11.4.2 Registers with Different Representations 11.4.3 Some Teaching Implications 11.5 Transitions Between Registers for Developing Conceptual Understanding of Fractions: Snapshot from Germany 11.5.1 Research Context 11.5.2 The Case of Amir and Ekim: Challenges and Insights While Relating Registers 11.6 Final Remarks References Chapter 12: Using ICTs to Facilitate Multilingual Mathematics Teaching and Learning 12.1 Consideration of Language Diversity in the Literature on ICTs for Mathematics Teaching and Learning 12.1.1 ICTs-Mediated Human Communication for Mathematics Learning 12.1.2 With and Beyond the Language in Learning Tools 12.2 Multilingualism in the ICT Literature 12.2.1 Mathematics Learning Tools with Some Multilingualism 12.2.2 Search Engines: Beyond a Dictionary of Translations 12.3 Supporting Mathematics Teaching and Learning in Multilingual Environments 12.3.1 Language Switch 12.3.2 Multilingualism in Dynamic Geometry Systems 12.3.3 Multilingualism in Computation Tools 12.3.4 Learning Resources Repositories 12.3.5 Communication Tools 12.3.6 Reference Tools 12.4 Outlook References Chapter 13: Language Diversity and New Media: Issues of Multimodality and Performance 13.1 Language Diversity and New Media 13.1.1 Humans-with-Media 13.1.2 Multimodality 13.1.3 Performance for a Wider Audience 13.2 Case Studies 13.2.1 Case A: Grades 2 and 4 Students in Canada Explore Optimization 13.2.2 Case B: Brazilian Students Explore Sequences and Series of Numbers 13.3 Audience, Multimodal Communication, and Language Diversity 13.4 Concluding Remarks References Chapter 14: Language Diversity in Research on Language Diversity in Mathematics Education 14.1 Identifying the Problématique: Language(s) of Education, and of Research 14.2 The Problématique and Its Meta-Language 14.3 Motivating Case: “Researching Mathematics Teacher Education” 14.4 Contributions to the ICMI 21 Study Conference: Overall Analysis 14.5 Personal Case 1 (Faïza) 14.6 Personal Case 2 (Hien) 14.7 Personal Case 3 (Carl) 14.8 Conclusions References Chapter 15: Research Rationalities and the Construction of the Deficient Multilingual Mathematics Learner 15.1 Introduction 15.2 Examining Research Rationalities 15.3 The Logic of Achievement Gaps Research 15.4 The Logic of Classroom Research 15.5 Concluding Remarks References ICMI Study 21 Discussion Document:Mathematics Education and LanguageDiversity Executive Summary Discussion Document Focus of the Study Rationale for the Study Framing Multilingualism Mathematics Education and Multilingualism Orientation Themes for the Study Participation in the Study Study Timeline Inquiries Members of the International Programme Committee Index