ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Man’yōshū (Book 14): A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary

دانلود کتاب Man’yōshū (کتاب 14): یک ترجمه جدید انگلیسی حاوی متن اصلی، نویسه‌گردانی کانا، رومی‌سازی، لغزش و تفسیر

Man’yōshū (Book 14): A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary

مشخصات کتاب

Man’yōshū (Book 14): A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary

ویرایش: Bilingual 
نویسندگان:   
سری: Man’yoshu 
ISBN (شابک) : 9004233598, 9789004233591 
ناشر: Global Oriental 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 288 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 125 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 81,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Man’yōshū (کتاب 14): یک ترجمه جدید انگلیسی حاوی متن اصلی، نویسه‌گردانی کانا، رومی‌سازی، لغزش و تفسیر: قرون وسطی، جنبش ها و دوره ها، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، ادبیات و داستان، آسیایی، ژاپنی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Man’yōshū (Book 14): A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Man’yōshū (کتاب 14): یک ترجمه جدید انگلیسی حاوی متن اصلی، نویسه‌گردانی کانا، رومی‌سازی، لغزش و تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Man’yōshū (کتاب 14): یک ترجمه جدید انگلیسی حاوی متن اصلی، نویسه‌گردانی کانا، رومی‌سازی، لغزش و تفسیر

کتاب چهاردهم Man'yōshῡ ("گلچین برگ های بی شمار") ادامه ترجمه انگلیسی جدید الکساندر ووین از این اثر عمده 20 جلدی است که بین حدود 759 و 782 پس از میلاد گردآوری شده است و آن را به اولین ترجمه می کند. و بزرگترین گلچین شاعرانه ژاپنی موجود و در نتیجه مهمترین خلاصه فرهنگ ژاپنی در دوره های آسوکا و نارا. کتاب چهاردهم جلد سوم از مانیوشش است که تا به امروز منتشر شده است (پس از کتاب های پانزدهم (2009) و پنج (2011)) و شامل 230 شعر تانکا، همراه با چند نوع مهم است که مجموع به 249. این جلد با انتشار کتاب بیستم (2013) (به جای کتاب هفده که قبلاً اعلام شده بود) دنبال می شود، زیرا کتاب بیستم نیز حاوی اشعار بسیاری از مرزبانان است که به همان ژاپنی قدیم شرقی سروده شده اند. EOJ) مانند بسیاری از شعرهای دوره آزوما که در کتاب چهاردهم موجود است. هر جلد از این ترجمه جدید حاوی متن اصلی، آوانویسی کانا، رومی‌سازی، لغت و تفسیر است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Book fourteen of the Man'yōshῡ ('Anthology of Myriad Leaves') continues Alexander Vovin's new English translation of this 20-volume major work which was compiled between c.759 and 782 AD, making it the earliest and largest Japanese poetic anthology in existence and thus the most important compendium of Japanese culture of the Asuka and Nara periods. Book fourteen is the third volume of the Man'yōshῡ to be published to date (following books fifteen (2009) and five (2011)) and contains 230 tanka poems, together with a few significant variants, bringing the total to 249. This volume will be followed by publication of book twenty (2013) (instead of the previously announced book seventeen) on account of the fact that book twenty also contains many poems by Border Guards written in the same Eastern Old Japanese (EOJ) as do many of the Azuma-period poems that are contained in book fourteen. Each volume of this new translation contains the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.





نظرات کاربران