دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: ed. by Konstanze Jungbluth and Federica Da Milano
سری: Manuals of Romance Linguistics 6
ISBN (شابک) : 9783110317671
ناشر: De Gruyter
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 790
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 6 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Manual of Deixis in Romance Languages به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کتاب راهنمای دیکسیس در زبان های عاشقانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Deixis به عنوان یک زمینه تحقیقاتی در سال های اخیر مورد توجه فزاینده ای قرار گرفته است. برای تعدادی از زیرشاخه های مختلف بسیار مهم است: عمل شناسی، معناشناسی، زبان شناسی شناختی و متضاد، نام بردن از چند مورد. این موضوع مورد توجه ویژه کارشناسان و دانشجویان، فیلسوفان، معلمان، فیلسوفان و روانشناسانی است که علاقه مند به مطالعه زبان خود یا مقایسه ساختارهای زبانی هستند. ساختارهای دیکتیکی متفاوت - نه تنها خود آیتم ها، بلکه تضادهای بین آنها - نشان دهنده این واقعیت است که نه مفاهیم مکان، زمان، شخص و نه استفاده ما از آنها در بین فرهنگی یکسان نیستند. این تنوع به تفاوت بین زبان ها محدود نمی شود، بلکه در میان گویش ها و انواع زبان های مرتبط نیز ظاهر می شود. این جلد یک نمای کلی از این زمینه را ارائه می دهد، با تمرکز بر زبان های عاشقانه، اما فراتر از این دیدگاه نیز می رسد. فصلهایی در مورد تحولات دیاکرونیک (تغییر زبان)، مقایسه با سایر زبانهای (غیر) اروپایی، و رابطها با زمینههای مورد علاقه همسایه نیز گنجانده شده است. ویراستاران و نویسندگان امیدوارند که خوانندگان، صرف نظر از آشنایی با زبانهای رومی، بینش جدیدی در مورد deixis به طور کلی، و در مورد شباهتها و تفاوتهای ساختارهای deictic مورد استفاده در زبانهای جهان به دست آورند.
Deixis as a field of research has generated increased interest in recent years. It is crucial for a number of different subdisciplines: pragmatics, semantics, cognitive and contrastive linguistics, to name just a few. The subject is of particular interest to experts and students, philosophers, teachers, philologists, and psychologists interested in the study of their language or in comparing linguistic structures. The different deictic structures - not only the items themselves, but also the oppositions between them - reflect the fact that neither the notions of space, time, person nor our use of them are identical cross-culturally. This diversity is not restricted to the difference between languages, but also appears among related dialects and language varieties. This volume will provide an overview of the field, focusing on Romance languages, but also reaching beyond this perspective. Chapters on diachronic developments (language change), comparisons with other (non-)European languages, and on interfaces with neighboring fields of interest are also included. The editors and authors hope that readers, regardless of their familiarity with Romance languages, will gain new insights into deixis in general, and into the similarities and differences among deictic structures used in the languages of the world.
Table of Contents......Page 9
List of Abbreviations......Page 12
0 Introduction......Page 17
Deixis in Romance Languages......Page 31
1 Romanian......Page 33
2 Sardinian......Page 61
3 Italian......Page 75
4.1 Varieties in Italy 1......Page 91
4.2 Varieties in Italy 2: Alpine Varieties......Page 130
5 Ladin......Page 156
6 French......Page 183
7 French Varieties outside of France......Page 205
8 Catalan......Page 222
9 European Spanish......Page 256
10.1 Spanish Varieties of Latin America 1: South America......Page 274
10.2 Spanish Varieties of Latin America 2: Mexico and Central America......Page 295
11 European Portuguese......Page 313
12 Brazilian Portuguese......Page 331
13 Creoles......Page 348
Theoretical Frameworks......Page 373
14 Semantics......Page 375
15 Structuralism......Page 397
16 Contextualism......Page 423
17 Indexicalism......Page 441
18 Minimalism......Page 457
19 Cognitive Linguistics......Page 483
20 Referentiality......Page 509
21 Typology......Page 527
Comparative Aspects: Language Change and Language Contact......Page 551
22 From Latin and Vulgar Latin to Romance Languages......Page 553
23 From Old French and Middle French to Contemporary French......Page 574
24 Language Change and Language Contact......Page 597
25 Encoding Deictic Relations in Japanese......Page 613
26 Encoding Deictic Relations in Mesoamerican Languages......Page 627
Interfaces to Neighboring Fields of Interest......Page 675
27 Social Interaction......Page 677
28 Corpus Linguistics......Page 700
29 Gesture......Page 724
30 Discourse Deixis......Page 745
Index......Page 756