دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Markus Pohlmann, Rudi Schmidt (auth.), Markus Pohlmann, Rudi Schmidt (eds.) سری: ISBN (شابک) : 9783322925596, 9783322925589 ناشر: VS Verlag für Sozialwissenschaften سال نشر: 1997 تعداد صفحات: 307 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب مدیریت در صنعت آلمان شرقی: علوم اجتماعی، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Management in der ostdeutschen Industrie به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مدیریت در صنعت آلمان شرقی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
متون چاپ شده در اینجا در چارچوب کار گزارش KSPW ایجاد شده است. کمکهای هانس یواخیم گرگز و کلاوس پیتر ماینرتس توسط KSPW سفارش داده شد. آنها خلاصه ای از وضعیت تحقیق در مورد موضوع مربوطه را ارائه می دهند و همه یافته های تحقیقاتی موجود را در نظر می گیرند، از جمله آنهایی که از مطالعاتی که توسط KSPW انجام نشده است. برخی از مشارکتهای دیگر از ارائههای پروژههای تحقیقاتی تکمیلشده یا در حال انجام که در کارگاه KSPW در پاییز 1995 ارائه شد، به دست آمد. خلاصه ای از یافته های تحقیق در مورد مدیریت در صنعت آلمان شرقی توسط مارکوس پولمن و رودی اشمیت به عنوان فصل 5 در گزارش مشترک KSPW (گزارش جلد 1) ظاهر می شود. ویراستاران مایلند از اووه ورلر برای طراحی متن، هانس یواخیم گرگز و کلاوس-پیتر ماینرز برای کمک محتاطانه آنها در ویرایش مقالات، و بئاتریس ریشتر و برند توفل برای غلبه بر مشکلات اجتناب ناپذیر فناوری اطلاعات که به وجود آمدند تشکر کنند. مقدمه ویراستاران مارکوس پولمن و رودی اشمیت آنچه که در مورد تغییر سیستم در آلمان شرقی مهم است این است که با توجه به ساختارهای کلان در حال ایجاد، این تغییر باز نیست. این یک گذار از یک سیستم خاص به یک «چیز دیگر» نامعین نیست (ر.ک. O'Donnell/Schmitter 1986: 3)، بلکه فرآیند کپی برداری از نهادهای اجتماعی در جمهوری فدرال آلمان است. با این حال، به دلیل تفاوتهای فرهنگی، این فرآیند کپی آسان نیست، اما با «آسیبپذیریهای» یک «ترجمه» بسیار سنگینتر است. «اشتباهات ترجمه» در آن گنجانده شده است. ضربالمثل ایتالیایی «Traduttore, tra ditore» (کمی اشتباه ترجمه شده است: مترجم خائن است) همچنین مشکل دگرگونی در آلمان شرقی را مشخص می کند.
Die hier abgedruckten Texte sind im Kontext der Berichtsarbeit des KSPW entstanden. Die Beiträge von Hans-Joachim Gergs und Klaus-Peter Meinerz wurden im Auftrag der KSPW erstellt; sie geben eine Zusammenfassung des Forschungsstandes zum jeweiligen Thema und berücksichtigen alle zugäng lichen Forschungsbefunde, auch die von Untersuchungen, die nicht von der KSPW durchgeführt wurden. Die anderen Beiträge gingen zum Teil aus Referaten zu abgeschlossenen oder laufenden Forschungsvorhaben hervor, die bei einem Workshop der KSPW im Herbst 1995 vorgetragen wurden. Ein Resümee der Forschungsbefunde zum Management in der ostdeutschen Industrie von Markus Pohlmann und Rudi Schmidt erscheint als Kapitel 5 in dem gemeinsamen Bereicht der KSPW (Berichtsband 1). Die Herausgeber danken Uwe Werler für die Textgestaltung, Hans Joachim Gergs und Klaus-Peter Meinerz für ihre umsichtige Hilfe bei der redaktionellen Bearbeitung der Beiträge und Beatrice Richter und Bernd Teufel für die Bewältigung der unvermeidlich anfallenden informationstech nischen Probleme. Die Herausgeber Einleitung Markus Pohlmann und Rudi Schmidt Das Besondere am Systemwechsel in Ostdeutschland liegt darin, daß er in bezug auf die sich etablierenden Makrostrukturen nicht ergebnisoffen ist. Es ist kein Übergang von einem bestimmten System zu einem unbestimmten "something else" (vgl. O'Donnell/Schmitter 1986: 3), sondern ein Kopier vorgang von gesellschaftlichen Institutionen der BRD. Aufgrund kultureller Unterschiede ist dieser Kopiervorgang jedoch nicht einfach, sondern viel mehr mit den ,,Anfälligkeiten" einer "Übersetzung" belastet. "Übersetzungs fehler" sind dabei inbegriffen. Das italienische Sprichwort "Traduttore, tra ditore" (leicht fehlerhaft übersetzt: Der Übersetzer ist ein Verräter) kenn zeichnet auch die Problematik der Transformation in Ostdeutschland.
Front Matter....Pages 1-9
Einleitung....Pages 11-19
Front Matter....Pages 21-21
Manager im Sozialismus....Pages 23-60
Front Matter....Pages 61-61
Manageriale Eliten im Transformationsprozeß....Pages 63-98
Zur beruflichen Mobilität der managerialen Elite in den neuen Bundesländern — Veränderungen in den beruflichen Stellungen seit dem Ende der DDR....Pages 99-136
Die neuen Unternehmer in Ostdeutschland — Träger eines neuen Mittelstandes?....Pages 137-174
Front Matter....Pages 175-175
Einstellungen, Werthaltungen und Leitbilder von Managern in Ostdeutschland....Pages 177-213
Magere Bilanz: Neue Managementkonzepte (NMK) in transformierten ostdeutschen Betrieben....Pages 215-248
Das Management betrieblicher Sozialintegration als Problem des Transformationsprozesses....Pages 249-287
Front Matter....Pages 289-289
Manager und Märkte Der „Mechanismus“ des Marktes und die Grammatiken der Marktaneignung des ostdeutschen Managements....Pages 291-314
Back Matter....Pages 315-315