دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Jenny Read-Heimerdinger
سری:
ISBN (شابک) : 9780567692986, 9780567692993
ناشر: T&T Clark
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 265
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Luke in His Own Words: A Study of the Language of Luke–Acts in Greek به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب لوقا به قول خودش: مطالعه زبان لوقا – اعمال رسولان به یونانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Cover\nHalftitle page\nTitle page\nCopyright page\nContents\nPreface\nAcknowledgements\nAbbreviations\n1 Introduction\n I. Background to the studies\n II. The text of Luke and Acts\n III. Linguistic analysis\n IV. Quantity and types of manuscript variation\n V. Methodology\n2 The article before proper names1\n I. Introduction\n II. Names of Persons\n III. Names of places\n IV. General conclusions on the use of the article with proper names\n3 Sentence connectives1\n I. Introduction\n II. δέ, καί and τε\n III. τότε\n IV. οὖν, μέν, μὲν οὖν\n V. γάρ\n VI. Asyndeton\n VII. Conclusions on variant readings concerning connectives\n4 Word order1\n I. Theoretical considerations\n II. Word order variation within the noun phrase\n III. Adjectives in the noun phrase\n IV. General conclusions\n5 Expressions for the Holy Spirit1\n I. Identification of expressions used\n II. Expressions used in the Jewish Scriptures\n III. Essential linguistic considerations\n IV. Expressions used in the Gospel of Luke\n V. Expressions used in Acts\n VI. Conclusions on Luke’s choice of expressions for the Holy Spirit\n6 The tracking of participants1\n I. Introduction\n II. Verb 2 is a verb of saying\n III. Verb 2 is παρακαλέω\n IV. Two successive verbs (not verbs of saying)\n V. Three or more successive verbs\n VI. Change of subject\n VII. Special cases\n VIII. Conclusions\n7 Parallel terms\n I. Introducing the addressee of direct speech3\n II. Introducing a character by name7\n III. Making comparisons with ὡς and ὡσεί11\n8 The structure of Luke’s books1\n I. General considerations\n II. Word order to create structure\n III. Connectives to create structure\n IV. Macrostructure of Acts\n V. Microstructures of Acts\n VI. Macrostructure of Luke’s Gospel\n VII. Conclusion\n9 Conclusion\n I. Some general principles\n II. Further research\n III. Luke as a writer\n IV. The importance of using manuscripts\n V. The relevance of context\n VI. Codex Bezae\nBibliography\nIndex of scriptural references