ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Luke in His Own Words: A Study of the Language of Luke–Acts in Greek

دانلود کتاب لوقا به قول خودش: مطالعه زبان لوقا – اعمال رسولان به یونانی

Luke in His Own Words: A Study of the Language of Luke–Acts in Greek

مشخصات کتاب

Luke in His Own Words: A Study of the Language of Luke–Acts in Greek

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780567692986, 9780567692993 
ناشر: T&T Clark 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 265 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 78,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Luke in His Own Words: A Study of the Language of Luke–Acts in Greek به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب لوقا به قول خودش: مطالعه زبان لوقا – اعمال رسولان به یونانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover\nHalftitle page\nTitle page\nCopyright page\nContents\nPreface\nAcknowledgements\nAbbreviations\n1 Introduction\n	I. Background to the studies\n	II. The text of Luke and Acts\n	III. Linguistic analysis\n	IV. Quantity and types of manuscript variation\n	V. Methodology\n2 The article before proper names1\n	I. Introduction\n	II. Names of Persons\n	III. Names of places\n	IV. General conclusions on the use of the article with proper names\n3 Sentence connectives1\n	I. Introduction\n	II. δέ, καί and τε\n	III. τότε\n	IV. οὖν, μέν, μὲν οὖν\n	V. γάρ\n	VI. Asyndeton\n	VII. Conclusions on variant readings concerning connectives\n4 Word order1\n	I. Theoretical considerations\n	II. Word order variation within the noun phrase\n	III. Adjectives in the noun phrase\n	IV. General conclusions\n5 Expressions for the Holy Spirit1\n	I. Identification of expressions used\n	II. Expressions used in the Jewish Scriptures\n	III. Essential linguistic considerations\n	IV. Expressions used in the Gospel of Luke\n	V. Expressions used in Acts\n	VI. Conclusions on Luke’s choice of expressions for the Holy Spirit\n6 The tracking of participants1\n	I. Introduction\n	II. Verb 2 is a verb of saying\n	III. Verb 2 is παρακαλέω\n	IV. Two successive verbs (not verbs of saying)\n	V. Three or more successive verbs\n	VI. Change of subject\n	VII. Special cases\n	VIII. Conclusions\n7 Parallel terms\n	I. Introducing the addressee of direct speech3\n	II. Introducing a character by name7\n	III. Making comparisons with ὡς and ὡσεί11\n8 The structure of Luke’s books1\n	I. General considerations\n	II. Word order to create structure\n	III. Connectives to create structure\n	IV. Macrostructure of Acts\n	V. Microstructures of Acts\n	VI. Macrostructure of Luke’s Gospel\n	VII. Conclusion\n9 Conclusion\n	I. Some general principles\n	II. Further research\n	III. Luke as a writer\n	IV. The importance of using manuscripts\n	V. The relevance of context\n	VI. Codex Bezae\nBibliography\nIndex of scriptural references




نظرات کاربران