ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Lost and Found in Translation: Contemporary Ethnic American Writing and the Politics of Language Diversity

دانلود کتاب گمشده و یافت شده در ترجمه: نگارش قومی آمریکایی معاصر و سیاست تنوع زبانی

Lost and Found in Translation: Contemporary Ethnic American Writing and the Politics of Language Diversity

مشخصات کتاب

Lost and Found in Translation: Contemporary Ethnic American Writing and the Politics of Language Diversity

ویرایش: annotated edition 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0807856371, 9780807856376 
ناشر: The University of North Carolina Press 
سال نشر: 2005 
تعداد صفحات: 337 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 18


در صورت تبدیل فایل کتاب Lost and Found in Translation: Contemporary Ethnic American Writing and the Politics of Language Diversity به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب گمشده و یافت شده در ترجمه: نگارش قومی آمریکایی معاصر و سیاست تنوع زبانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب گمشده و یافت شده در ترجمه: نگارش قومی آمریکایی معاصر و سیاست تنوع زبانی

مارتا کاتر با بیان این ادعای سلمان رشدی مبنی بر اینکه اگرچه همیشه چیزی در ترجمه گم می‌شود، همیشه می‌توان چیزی به دست آورد، شروع می‌کند، مارتا کاتر در بیست رمان و زندگی‌نامه انگلیسی زبان از نویسندگان تبار آمریکایی معاصر، موضوع ترجمه را بررسی می‌کند. او استدلال می‌کند که این آثار از سیاست تنوع زبانی حمایت می‌کنند - برنامه‌ای ادبی و اجتماعی که تکثر فرهنگ‌ها و زبان‌های قومی را در ایالات متحده تأیید می‌کند. کاتر به مطالعه آثار نویسندگان آسیایی آمریکایی، بومی آمریکا، آفریقایی آمریکایی و مکزیکی آمریکایی می پردازد. او استدلال می‌کند که ترجمه بین فرهنگ‌ها، زبان‌ها و گویش‌ها زبان جدیدی را ایجاد می‌کند که در تنوع خود، میراث واقعی ایالات متحده را تشکیل می‌دهد. کاتر نشان می دهد که از طریق استعاره ترجمه، نویسندگانی مانند ماکسین هانگ کینگستون، شرمن الکسی، تونی موریسون و ریچارد رودریگز جایگاهی را در جامعه آمریکا برای بسیاری از زبان هایی که توسط افراد چند قومیتی و چندفرهنگی صحبت می شود، ایجاد می کنند. کاتر با تجزیه و تحلیل بحث های معاصر در مورد سیاست زبان، مانند قوانین فقط انگلیسی، به رسمیت شناختن Ebonics، و پذیرش فزاینده دوزبانگی به پایان می رسد. او معتقد است که تمرکز بر ترجمه توسط بسیاری از نویسندگان چند قومیتی، امیدی را در فرهنگ پست مدرن ما برای شرایط جدیدی ایجاد می کند که در آن زبان های ترکیبی خلاقانه ارتباطات جامعه مسلط را بازسازی می کنند و انواع جدیدی از هویت را برای افراد چندفرهنگی ایجاد می کنند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Starting with Salman Rushdie's assertion that even though something is always lost in translation, something can always be gained, Martha Cutter examines the trope of translation in twenty English-language novels and autobiographies by contemporary ethnic American writers. She argues that these works advocate a politics of language diversity--a literary and social agenda that validates the multiplicity of ethnic cultures and tongues in the United States. Cutter studies works by Asian American, Native American, African American, and Mexican American authors. She argues that translation between cultures, languages, and dialects creates a new language that, in its diversity, constitutes the true heritage of the United States. Through the metaphor of translation, Cutter demonstrates, writers such as Maxine Hong Kingston, Sherman Alexie, Toni Morrison, and Richard Rodriguez establish a place within American society for the many languages spoken by multiethnic and multicultural individuals. Cutter concludes with an analysis of contemporary debates over language policy, such as English-only legislation, the recognition of Ebonics, and the growing acceptance of bilingualism. The focus on translation by so many multiethnic writers, she contends, offers hope in our postmodern culture for a new condition in which creatively fused languages renovate the communications of the dominant society and create new kinds of identity for multicultural individuals.



فهرست مطالب

TOC000......Page 1
TOC001......Page 2
TOC002......Page 3
TOC003......Page 4
TOC004......Page 5
TOC005......Page 6
TOC006......Page 7
TOC007......Page 8
TOC008......Page 9
TOC009......Page 10
TOC010......Page 11
000001......Page 12
000002......Page 13
000003......Page 14
000004......Page 15
000005......Page 16
000006......Page 17
000007......Page 18
000008......Page 19
000009......Page 20
000010......Page 21
000011......Page 22
000012......Page 23
000013......Page 24
000014......Page 25
000015......Page 26
000016......Page 27
000017......Page 28
000018......Page 29
000019......Page 30
000020......Page 31
000021......Page 32
000022......Page 33
000023......Page 34
000024......Page 35
000025......Page 36
000026......Page 37
000027......Page 38
000028......Page 39
000029......Page 40
000030......Page 41
000031......Page 42
000032......Page 43
000033......Page 44
000034......Page 45
000035......Page 46
000036......Page 47
000037......Page 48
000038......Page 49
000039......Page 50
000040......Page 51
000041......Page 52
000042......Page 53
000043......Page 54
000044......Page 55
000045......Page 56
000046......Page 57
000047......Page 58
000048......Page 59
000049......Page 60
000050......Page 61
000051......Page 62
000052......Page 63
000053......Page 64
000054......Page 65
000055......Page 66
000056......Page 67
000057......Page 68
000058......Page 69
000059......Page 70
000060......Page 71
000061......Page 72
000062......Page 73
000063......Page 74
000064......Page 75
000065......Page 76
000066......Page 77
000067......Page 78
000068......Page 79
000069......Page 80
000070......Page 81
000071......Page 82
000072......Page 83
000073......Page 84
000074......Page 85
000075......Page 86
000076......Page 87
000077......Page 88
000078......Page 89
000079......Page 90
000080......Page 91
000081......Page 92
000082......Page 93
000083......Page 94
000084......Page 95
000085......Page 96
000086......Page 97
000087......Page 98
000088......Page 99
000089......Page 100
000090......Page 101
000091......Page 102
000092......Page 103
000093......Page 104
000094......Page 105
000095......Page 106
000096......Page 107
000097......Page 108
000098......Page 109
000099......Page 110
000100......Page 111
000101......Page 112
000102......Page 113
000103......Page 114
000104......Page 115
000105......Page 116
000106......Page 117
000107......Page 118
000108......Page 119
000109......Page 120
000110......Page 121
000111......Page 122
000112......Page 123
000113......Page 124
000114......Page 125
000115......Page 126
000116......Page 127
000117......Page 128
000118......Page 129
000119......Page 130
000120......Page 131
000121......Page 132
000122......Page 133
000123......Page 134
000124......Page 135
000125......Page 136
000126......Page 137
000127......Page 138
000128......Page 139
000129......Page 140
000130......Page 141
000131......Page 142
000132......Page 143
000133......Page 144
000134......Page 145
000135......Page 146
000136......Page 147
000137......Page 148
000138......Page 149
000139......Page 150
000140......Page 151
000141......Page 152
000142......Page 153
000143......Page 154
000144......Page 155
000145......Page 156
000146......Page 157
000147......Page 158
000148......Page 159
000149......Page 160
000150......Page 161
000151......Page 162
000152......Page 163
000153......Page 164
000154......Page 165
000155......Page 166
000156......Page 167
000157......Page 168
000158......Page 169
000159......Page 170
000160......Page 171
000161......Page 172
000162......Page 173
000163......Page 174
000164......Page 175
000165......Page 176
000166......Page 177
000167......Page 178
000168......Page 179
000169......Page 180
000170......Page 181
000171......Page 182
000172......Page 183
000173......Page 184
000174......Page 185
000175......Page 186
000176......Page 187
000177......Page 188
000178......Page 189
000179......Page 190
000180......Page 191
000181......Page 192
000182......Page 193
000183......Page 194
000184......Page 195
000185......Page 196
000186......Page 197
000187......Page 198
000188......Page 199
000189......Page 200
000190......Page 201
000191......Page 202
000192......Page 203
000193......Page 204
000194......Page 205
000195......Page 206
000196......Page 207
000197......Page 208
000198......Page 209
000199......Page 210
000200......Page 211
000201......Page 212
000202......Page 213
000203......Page 214
000204......Page 215
000205......Page 216
000206......Page 217
000207......Page 218
000208......Page 219
000209......Page 220
000210......Page 221
000211......Page 222
000212......Page 223
000213......Page 224
000214......Page 225
000215......Page 226
000216......Page 227
000217......Page 228
000218......Page 229
000219......Page 230
000220......Page 231
000221......Page 232
000222......Page 233
000223......Page 234
000224......Page 235
000225......Page 236
000226......Page 237
000227......Page 238
000228......Page 239
000229......Page 240
000230......Page 241
000231......Page 242
000232......Page 243
000233......Page 244
000234......Page 245
000235......Page 246
000236......Page 247
000237......Page 248
000238......Page 249
000239......Page 250
000240......Page 251
000241......Page 252
000242......Page 253
000243......Page 254
000244......Page 255
000245......Page 256
000246......Page 257
000247......Page 258
000248......Page 259
000249......Page 260
000250......Page 261
000251......Page 262
000252......Page 263
000253......Page 264
000254......Page 265
000255......Page 266
000256......Page 267
000257......Page 268
000258......Page 269
000259......Page 270
000260......Page 271
000261......Page 272
000262......Page 273
000263......Page 274
000264......Page 275
000265......Page 276
000266......Page 277
000267......Page 278
000268......Page 279
000269......Page 280
000270......Page 281
000271......Page 282
000272......Page 283
000273......Page 284
000274......Page 285
000275......Page 286
000276......Page 287
000277......Page 288
000278......Page 289
000279......Page 290
000280......Page 291
000281......Page 292
000282......Page 293
000283......Page 294
000284......Page 295
000285......Page 296
000286......Page 297
000287......Page 298
000288......Page 299
000289......Page 300
000290......Page 301
000291......Page 302
000292......Page 303
000293......Page 304
000294......Page 305
000295......Page 306
000296......Page 307
000297......Page 308
000298......Page 309
000299......Page 310
000300......Page 311
000301......Page 312
000302......Page 313
000303......Page 314
000304......Page 315
000305......Page 316
000306......Page 317
000307......Page 318
000308......Page 319
000309......Page 320
000310......Page 321
000311......Page 322
000312......Page 323
000313......Page 324
000314......Page 325
000315......Page 326
000316......Page 327
000317......Page 328
000318......Page 329
000319......Page 330
000320......Page 331
000321......Page 332
000322......Page 333
000323......Page 334
000324......Page 335
000325......Page 336
000326......Page 337




نظرات کاربران