دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Mercedes Montes de Oca Vega سری: ناشر: Universidad Nacional Autónoma de México سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 497 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 11 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب دیفراسیسم در قرن 16 و 17 ناهواتل: ناهواتل، ناهواتل
در صورت تبدیل فایل کتاب Los difrasismos en el náhuatl del siglo xvi y xvII به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دیفراسیسم در قرن 16 و 17 ناهواتل نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بسیاری از دوگانگیها، جهان آیینی متون ناهوا را پر میکنند. تحقیق حاضر دو قرن از حضور و استفاده از این واژهها را در بر میگیرد که در قالب اصلی دو واژگان، پیوندی با انگیزه معنایی برای بیان راههای ادراک و مفهومسازی در مکزیک ماقبل اسپانیایی و استعماری ایجاد میکنند. این کتاب به ساختار، معنا و عملکرد دیفراسیسمها در ناهواتل، و همچنین ارتباط آنها با تشبیهها در سایر زبانهای میانآمریکایی، نمایش بصری آنها در فهرستهای گرافیکی مختلف، و استفاده از آنها در بشارت میپردازد. بعلاوه، شامل جداول پراکندگی های شناسایی شده در منابع مختلف است.
Muchos difrasismos pueblan el universo ritual de los textos nahuas. La presente investigación abarca dos siglos de la presencia y el uso de estas locuciones, que bajo la forma básica de dos lexemas, construyen una asociación semánticamente motivada para expresar maneras de percibir y conceptualizar en el México prehispánico y colonial. El libro trata sobre la estructura, el significado y la función de los difrasismos en náhuatl, así como de su relación con símiles en otras lenguas de Mesoamérica, su representación visual en diversos registros gráficos y su empleo en la evangelización. Adicionalmente contiene tablas de difrasismos identificados en varias fuentes.