دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ezra Tawil
سری:
ISBN (شابک) : 0812250370, 9780812250374
ناشر: University of Pennsylvania Press
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 268
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Literature, American Style: The Originality of Imitation in the Early Republic به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ادبیات، سبک آمریکایی: اصالت تقلید در جمهوری اولیه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بین سالهای 1780 و 1800، نویسندگان ادبیات تخیلی در
ایالات متحده جدید میخواستند ادعا کنند که آثارشان، که
پیوندهای آشکاری با ادبیات انگلیسی زبان در آن سوی اقیانوس اطلس
داشت، با این وجود، یک سنت بهدرستی «آمریکایی» را تشکیل
میداد. . با این حال، هیچ کس هنوز نفهمیده بود که نوشتن مانند
یک آمریکایی چه معنایی دارد، ادبیات با منشأ آمریکایی چگونه
خواهد بود، و نه اینکه کیفیت گریزان آمریکایی بودن چه ویژگی های
ادبی می تواند ایجاد کند. ادبیات، سبک
آمریکایی به این برهه تاریخی - دههها قبل از
ناسیونالیسم رمانتیک کوپر، استعلایی گرایی امرسون و ثورو، یا
شعرهای شمایل شکنانه ویتمن - بازمیگردد. ویژگی های منحصر به
فرد ادبیات ایالات متحده برای اولین بار شکل گرفت، و زمانی که
این مفهوم با سبک ادبی مرتبط شد.
در حالی که ادبیات اواخر قرن هجدهم ایالات متحده خود را به
عنوان مظهر فرهنگی یک ملت کاملاً نوآور تبلیغ می کرد، ازرا
تاویل استدلال می کند، در درجه اول با اختراع یا اختلال مشخص
نشده بود. در واقع، نویسندگان آن خودآگاه سنتهای ادبی اروپایی
را تقلید کردند و در عین حال آنها را با محیط فرهنگی جدید تطبیق
دادند. پس، این نویسندگان به قلمرو سبک گرایش پیدا کردند، زیرا
راهی برای کنار زدن واقعیت ناراحتکننده بدهکاری فرهنگی فراهم
کرد. این استفاده آنها از سبک بود که راهی برای انحراف از
پیشینه های ادبی اروپایی فراهم کرد. تاویل طرح نوح وبستر برای
اصلاح زبان آمریکایی را تحلیل می کند. ج. هکتور سنت جان دو
کروکوئور از سبک آمریکایی بسیار ساده لوحانه از توپی های فرسوده
ساخته شده است. اقتباس های چارلز براکدن براون از گوتیک
بریتانیایی. و ازدواج توطئه های اغواگری با \"سبک ساده\"
آمریکایی در آثاری مانند معبد شارلوت
سوزانا روسون و عزیزت اثر هانا وبستر
فاستر. . هر یک از این آثار ادعا میکنند که چیزی
«آمریکایی» را در سبک تجسم میدهند، اما به گفته تاویل، تنها در
چارچوب فرمهای سبکی، عام و مفهومی که زندگی فرهنگی انگلیسی را
در طول قرن متحرک میکردند، خوانا باقی میماند.
Between 1780 and 1800, authors of imaginative
literature in the new United States wanted to assert that
their works, which bore obvious connections to anglophone
literature on the far side of the Atlantic, nevertheless
constituted a properly "American" tradition. No one had yet
figured out, however, what it would mean to write like an
American, what literature with an American origin would look
like, nor what literary characteristics the elusive quality
of Americanness could generate. Literature,
American Style returns to this historical
moment—decades before the romantic nationalism of Cooper, the
transcendentalism of Emerson and Thoreau, or the iconoclastic
poetics of Whitman—when a fantasy about the unique
characteristics of U.S. literature first took shape, and when
that notion was linked to literary style.
While late eighteenth-century U.S. literature advertised
itself as the cultural manifestation of a radically
innovative nation, Ezra Tawil argues, it was not primarily
marked by invention or disruption. In fact, its authors
self-consciously imitated European literary traditions while
adapting them to a new cultural environment. These writers
gravitated to the realm of style, then, because it provided a
way of sidestepping the uncomfortable reality of cultural
indebtedness; it was their use of style that provided a way
of departing from European literary precedents. Tawil
analyzes Noah Webster's plan to reform the American tongue;
J. Hector St. John de Crèvecoeur's fashioning of an
extravagantly naïve American style from well-worn topoi;
Charles Brockden Brown's adaptations of the British gothic;
and the marriage of seduction plots to American "plain style"
in works such as Susanna Rowson's Charlotte
Temple and Hannah Webster Foster's
The Coquette. Each of these works claims
to embody something "American" in style yet, according to
Tawil, remains legible only in the context of stylistic,
generic, and conceptual forms that animated English cultural
life through the century.
Cover Contents Introduction. Style and the Cisatlantic Chapter 1. To Form a More Perfect Language: Noah Webster’s American-Style English Chapter 2. Transatlantic Correspondences: Crèvecoeur and the Incorrect Style Chapter 3. “New Forms of Sublimity”: Charles Brockden Brown and the Irregular Style Chapter 4. “Homespun Habits”: Seduction, Sentiment, and the Artless Style Coda. Stock and Soil Notes Index A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Acknowledgments