دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1 ed.]
نویسندگان: Phyllis Yu-ting Huang
سری: Routledge Research on Taiwan Series, 34
ISBN (شابک) : 9780367458317, 9781003026174
ناشر: Routledge
سال نشر: 2021
تعداد صفحات: [173]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 10 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Literary Representations of “Mainlanders” in Taiwan: Becoming Sinophone به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نمایندگی های ادبی "سرزمین اصلی" در تایوان: سینوفون شدن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب بازنماییهای ادبی هویت سرزمین اصلی را بررسی میکند که توسط نویسندگان نسل دوم سرزمین اصلی تایوان بیان شده است، که ویژگی مشترک دوسوگرایی عاطفی بین تایوان و چین را دارند. این کتاب با تحلیل دقیق روایات ادبی مهاجران جنگ داخلی چین و فرزندان آنها در تایوان، گروهی که به آنها "سرزمین اصلی" (waishengren) می گویند، نشان می دهد که ایده های این مهاجران چینی از "چین" و "چینی بودن" در طول زمان با استقرار تدریجی خود در سرزمین میزبان سازگار شده اند. این کتاب با تکیه بر نظریههای مطالعات سینوفونی و مطالعات حافظه استدلال میکند که در طول سه دهه که تایوان از حکومت استبدادی کومینتانگ به جامعهای دموکراتیک دور شد، هویت سرزمین اصلی به عنوان تبدیلی از یک هویت چینی دیاسپوریک به هویتی روانتر و روانتر روایت شد. هویت سینوفونی گریزان هویت سرزمین اصلی در هشت اثر بررسیشده با ویژگیهای دورگهای فرهنگی و عاطفی درونی مشخص میشود، گفتمان چین محوری موجود در مورد چینی بودن را به چالش میکشد. این کتاب که سهم مهمی در تحقیقات فعلی در مورد سیاست هویت تایوان است، مورد توجه دانشگاهیان در زمینه مطالعات تایوان، مطالعات سینوفون، مهاجرت چینی، و ادبیات تایوانی و همچنین ادبیات چینی به طور کلی خواهد بود.
This book examines literary representations of mainlander identity articulated by Taiwan’s second-generation mainlander writers, who share the common feature of emotional ambivalence between Taiwan and China. Closely analyzing literary narratives of Chinese civil war migrants and their descendants in Taiwan, a group referred to as "mainlanders" (waishengren), this book demonstrates that these Chinese migrants’ ideas of "China" and "Chineseness" have adapted through time with their gradual settlement in the host land. Drawing upon theories of Sinophone Studies and memory studies, this book argues that during the three decades in which Taiwan moved away from the Kuomintang’s authoritarian rule to a democratic society, mainlander identity was narrated as a transformation from a diasporic Chinese identity to a more fluid and elusive Sinophone identity. Characterized by the features of cultural hybridity and emotional in-betweenness, mainlander identity in the eight works explored contests the existing Sinocentric discourse of Chineseness. An important contribution to the current research on Taiwan’s identity politics, this book will be of interest to academics in the field of Taiwan studies, Sinophone studies, Chinese migration, and Taiwanese literature as well as Chinese literature in general.
Cover Half Title Series Page Title Page Copyright Page Table of Contents Acknowledgments Introduction: What’s in a name? Second-generation mainlander writing as a genre1 Mainlanders and mainlander literature in Taiwan Defining second-generation mainlander writers A genre of subjective identification From diaspora to the Sinophone Memory writing and Sinophone mainlander identity Chapter arrangement Notes References Chapter 1 Constructing the mainlander: Self, other, and homeland in Chu Tien-hsin’s Everlasting (未了) and Yuan Chiung-chiung’s This Love, This Life (今生緣) Framing juancun literature Chu’s and Yuan’s novels as juancun literature Theorizing collective memory Unconscious representation of state ideology Under the gaze of the other Mandarin-speaking enclosures: Military dependents’ villages Virtuous mainlander women versus indecent Taiwanese women China as a conceptual homeland Notes References Chapter 2 Seeking a new identity: Su Wei-chen’s Leaving Tongfang (離開同方) and Chu Tien-hsin’s “In Remembrance of My Buddies from the Military Compound” (想我眷村的兄弟們) Re-writing juancun in the context of the 1990s Juancun as a nostalgic home Juancun as sites of suffering Embracing a dismal past for the future Post-loyalist nostalgia Notes References Chapter 3 In the quest of the absent mainlander father: Family, history, and mainlander identity in Hao Yu-hsiang’s The Inn1 (逆旅) and Lo Yi-chin’s The Moon Clan2 (月球姓氏) Frustrating father figures Individualizing the mainlander identity Father’s story, my pedigree: Mainlander as a chosen identity In quest and inquest: An identity of ambivalence Personal narrative versus national narrative Notes References Chapter 4 Inventing a Taiwanized juancun: Lai Sheng-chuan and Wang Wei-chung’s The Village (寶島一村)1 Generalizing and popularizing juancun Taiwanizing juancun Return, reunion, and settlement Notes References Chapter 5 Happily ever after?: Homecoming and mainlander identity in Chiang Hsiao-yun’s Peach Blossom Well (桃花井) Mainlanders’ homecoming as a theorizing of Chineseness A US-based second-generation mainlander writer Chiang Hsiao-yun’s changing imagery of a “home” in China The first generation’s China-centric cultural nostalgia No place to call home Nurture over nature Notes References Conclusion and epilogue: “Mainlander” as an identity of in-betweenness Notes References Index