ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Linguistisches Identity Matching: Paradigmenwechsel in der Suche und im Abgleich von Personendaten

دانلود کتاب تطبیق هویت زبانی: تغییر پارادایم در جستجو و مقایسه داده های شخصی

Linguistisches Identity Matching: Paradigmenwechsel in der Suche und im Abgleich von Personendaten

مشخصات کتاب

Linguistisches Identity Matching: Paradigmenwechsel in der Suche und im Abgleich von Personendaten

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 3834813710 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 190 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 56,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Linguistisches Identity Matching: Paradigmenwechsel in der Suche und im Abgleich von Personendaten به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تطبیق هویت زبانی: تغییر پارادایم در جستجو و مقایسه داده های شخصی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover......Page 1
Linguistisches Identity Matching......Page 3
ISBN 9783834813718......Page 4
Geleitwort......Page 6
Inhaltsverzeichnis......Page 8
Ein Elementarprozess in Wirtschaft und Gesellschaft......Page 14
Die linguistische Herausforderung......Page 15
Für wen wurde dieses Buch geschrieben?......Page 17
Teil I: Grundlagen des linguistischen Identity Matching......Page 19
1.1 Identity Matching und Name Matching......Page 21
1.2 Datenprofile und Suchabfragen......Page 22
1.3 True und False Positives, True und False Negatives......Page 24
1.5 Linguistisches Identity Matching......Page 25
2.1 Know Your Customer (KYC) und Enhanced Due Diligence (EDD......Page 28
2.2 Bekämpfung von Geldwäsche (AML) und Terrorismusfinanzierung(CFT)......Page 29
2.3 Customer Data Integration (CDI) und Daten-Deduplizierung......Page 31
2.4 Customer Relationship Management (CRM)......Page 33
2.5 Kriminalitätsbekämpfung und Strafverfolgung......Page 34
2.6 Informationsdienstleistungen......Page 35
2.7 Fazit......Page 36
3.1 Drei Merkmale von Personennamen: Unterscheidungskraft, Konstanz, Bekanntheitsgrad......Page 37
3.2 Personennamensysteme in ihrer historischer Entwicklung......Page 38
3.2.1 Rufnamen und Beinamen......Page 39
3.2.2 Patronyme und Metronyme......Page 40
3.2.3 Vornamen und Familiennamen......Page 41
3.3.1 Westliche Personennamen......Page 42
3.3.2 Russische Personennamen......Page 44
3.3.3 Arabische Personennamen......Page 45
3.3.4 Chinesische Personennamen......Page 47
3.4 Implikationen für das Name Matching......Page 48
4.1 Transkription, Transliteration und Translation......Page 50
4.2 Romanisierung......Page 53
4.3.1 Geschichte und Verbreitung des kyrillischen Alphabets......Page 55
4.3.2 Variationsquellen......Page 57
4.4.1 Geschichte und Verbreitung des arabischen Alphabets......Page 59
4.4.2 Variationsquellen......Page 60
4.5.1 Geschichte und Verbreitung der chinesischen Schrift......Page 64
4.5.2 Variationsquellen......Page 65
4.6 Fazit: Transkription als die Achillesferse des Name Matching......Page 67
5.1 Verniedlichungsformen......Page 70
5.2 Namen in Übersetzung......Page 72
5.3 Abgeleitete und übersetzte Formen in Namen juristischer Personen......Page 74
6.1 Homophonie......Page 76
6.2 Das Matchen von Homophonen......Page 77
7.1 Begriffliche Abgrenzung: Variationen, Schreibfehler, Tippfehler......Page 80
7.2 Motorisch bedingte Tippfehler und die Rolle der Computertastatur......Page 81
7.3 Optical Character Recognition (OCR)......Page 82
7.4 Fazit: Tippfehler im Name Matching......Page 83
Teil II: Name-Matching-Verfahren......Page 84
8.1 Einleitung......Page 85
8.2.1 Ähnlichkeit und Editieroperationen......Page 86
8.2.2 Brauchbarkeit der Levenshtein Distance im Name Matching......Page 88
8.2.3 Vergleich von Substrings mit n-gram-Verfahren......Page 89
8.2.4 Brauchbarkeit von n-gram-Verfahren im Name Matching......Page 90
8.3.1 Phonetische Similarity Keys......Page 91
8.3.2 Brauchbarkeit von Soundex im Name Matching......Page 93
8.4.1 Ein Katalog von Namensvariationen......Page 94
8.4.2 Brauchbarkeit von Thesauri im Name Matching......Page 95
8.5 Brauchbarkeit der G1-Verfahren im Überblick......Page 96
8.6.1 Name Matching als Mitgift......Page 99
8.6.2 Strukturprobleme auf Anbieterseite......Page 100
8.6.3 Fehlende Expertise auf der Käuferseite......Page 101
8.6.4 Fehlen eines normativen Standards......Page 102
9.2.1 Erweiterungen......Page 104
9.2.2 Brauchbarkeit von G2 String Comparison im Name Matching......Page 105
9.3.1 Erweiterungen......Page 106
9.3.2 Brauchbarkeit von G2-Phonetic Encoding im Name Matching......Page 107
9.4.1 Konzept......Page 108
9.4.2 Anwendungsbeispiele......Page 109
9.4.3 Brauchbarkeit generativer Algorithmen im Name Matching......Page 112
9.5 Brauchbarkeit der G2-Verfahren im Überblick......Page 113
9.6 Fazit: Drei Jahrzehnte Name Matching......Page 115
10.2 Grundanforderungen an G3-Verfahren......Page 117
10.2.1 Allgemeine Grundanforderungen......Page 118
10.2.2 Spezielle Grundanforderungen......Page 119
10.3.1 Komplexität durch Sprachenvielfalt......Page 122
10.3.2 Komplexität durch Suchgenauigkeitsstufen......Page 123
10.3.3 Komplexität durch Berücksichtigung des Zeichenkontextes......Page 124
10.4 Thesauri für Vornamensformen und Spezialfälle......Page 125
10.5 Generative Algorithmen für Tippfehler......Page 126
10.6 Integration der Verfahren......Page 128
10.7 Fazit......Page 132
11.1 Datengrundlage und Testnamen......Page 135
11.2 Verfahren und Versuchsbedingungen......Page 136
11.3.1 G1-Verfahren......Page 138
11.3.2 G2-Verfahren......Page 139
11.3.3 G3-Verfahren......Page 141
11.3.4 Limitationen......Page 142
11.3.5 Schlussfolgerungen......Page 143
Teil III: Bereit für den Paradigmenwechsel......Page 145
12.1 Raumbezogene Identitätsattribute......Page 146
12.1.1 Länderdaten: Nationalität, Geburtsland, Gründungsland......Page 147
12.1.2 Oikonyme: Namen von Städten, Stadtteilen und Ortschaften......Page 149
12.1.3 Adressen......Page 150
12.2 Zeitbezogene Identitätsattribute......Page 151
12.3 Klassifikatorische Identitätsattribute......Page 153
12.4 Identifikationscodes......Page 155
12.5.1 Das Filtermodell......Page 156
12.5.2 Das Gewichtungsmodell......Page 157
12.5.3 Kombinierte Modelle......Page 158
12.6 Fazit......Page 159
13.1 Einleitung......Page 161
13.2 Erhebung der Anforderungen......Page 163
13.3 Long List, Short List und Request for Information......Page 164
13.4 Testgegenstand und Testdesign......Page 166
13.5 Auswahl der Testdaten und der Test-Queries......Page 167
13.6 Vorabstimmung mit dem Anbieter......Page 170
13.7.1 Trefferquote und Präzision......Page 172
13.7.3 Konfiguration......Page 173
13.8 Schlussbetrachtung......Page 174
14.1 Die Notwendigkeit eines Suchstandards......Page 176
14.2 Die Prinzipien......Page 178
14.2.1 Prinzipien 1-6 (Match Level Precise)......Page 179
14.2.2 Zusatzprinzipien 7-10 (Match Level Close)......Page 180
14.3 Der Linguistic Search Standard im Original-Wortlaut......Page 181
Literatur......Page 188
Sachwortverzeichnis......Page 189




نظرات کاربران