ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Linguistics and the Language of Translation (Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics)

دانلود کتاب زبان شناسی و زبان ترجمه (کتاب های درسی ادینبورگ در زبان شناسی کاربردی)

Linguistics and the Language of Translation (Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics)

مشخصات کتاب

Linguistics and the Language of Translation (Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics)

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0748620559, 9780748620555 
ناشر: Edinburgh University Press 
سال نشر: 2005 
تعداد صفحات: 221 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 15


در صورت تبدیل فایل کتاب Linguistics and the Language of Translation (Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب زبان شناسی و زبان ترجمه (کتاب های درسی ادینبورگ در زبان شناسی کاربردی) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب زبان شناسی و زبان ترجمه (کتاب های درسی ادینبورگ در زبان شناسی کاربردی)



این کتاب از توضیح، بحث و تمرین برای بیان صریح اشکال دانش زبان و ترجمه استفاده می‌کند که مترجمان را موفق می‌کند. فصول توسعه مطالعات ترجمه در غرب و رویکردهای معاصر ترجمه، زمینه هایی را ارائه می دهد که در آن فرآیندها و محصولات ترجمه مورد مطالعه قرار می گیرد.

پنج فصل کاربردی شامل اصوات و ریتم‌ها، واژگان، تلفیق و عروض معنایی، بافت، ثبت، انسجام، انسجام، مفهوم، کنش‌های گفتار و متن، تحلیل متن و ژانر، مضمون گرایی و انتقال بند و بیان از طریق است. انتخاب زبان از مواضع ایدئولوژیک.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The book uses explanation, discussion and practice to make explicit the forms of knowledge of language and of translation that makes translators successful. Chapters on the development of translation studies in the West and on contemporary approaches to translation, provide the contexts within which the processes and products of translating are studied.

Five practical chapters cover sounds and rhythms, lexis, collocation and semantic prosody, texture, register, cohesion, coherence, implicature, speech and text acts, text and genre analysis, clausal thematicity and transitivity and the expression through language choices of ideological positions.



فهرست مطالب

j.ctvxcrjv2.1
j.ctvxcrjv2.2
j.ctvxcrjv2.3
j.ctvxcrjv2.4
j.ctvxcrjv2.5
j.ctvxcrjv2.6
j.ctvxcrjv2.7
j.ctvxcrjv2.8
j.ctvxcrjv2.9
j.ctvxcrjv2.10
j.ctvxcrjv2.11
j.ctvxcrjv2.12
j.ctvxcrjv2.13
j.ctvxcrjv2.14
j.ctvxcrjv2.15
j.ctvxcrjv2.16
j.ctvxcrjv2.17




نظرات کاربران