دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Violeta Parra (editor), Manfred Engelbert (editor) سری: Ediciones de Iberoamericana; 100 ISBN (شابک) : 9783964561800 ناشر: Vervuert Verlagsgesellschaft سال نشر: 2017 تعداد صفحات: 374 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 23 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Lieder aus Chile / Canciones de Chile: zweisprachige Anthologie / antología bilingüe به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آهنگ هایی از شیلی / Canciones de Chile: گلچین دو زبانه / antología bilingüe نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Inhalt/índice\nZu diesem Buch in seiner 3. Auflage\nAcerca de este libro en su tercera edición\nVon doppelter Liebe geknickt\nDoblada de amor\nZu diesem Buch\nAcerca de este libro\nEinführung\nIntroducción\nCanciones / Lieder\nLa jardinera\nDie Gärtnerin\nLa lechera\nDie Melkerin\nArriba quemando el sol\nUnd die Sonne am Himmel brennt\nYo canto la diferencia\nÜber den Unterschied sing ich\nPorque los pobres no tienen\nWeil die Armen gar nichts haben\nSegún el favor del viento\nJe nach Laune des Windes\nLa carta\nDer Brief\nMe gustan los estudiantes\nMir gefallen die Studenten\nUn río de sangre\nEin Strom von Blut\nSantiago, penando estás\nSantiago, Du leidest schwer\nArauco tiene una pena\nArauco ist voller Schmerzen\nAyúdame, Valentina\nKomm und hilf mir, Valentina\n¿Qué dirá el Santo Padre?\nWas sagt der Heilige Vater wohl?\nEn los jardines humanos\nIn den Gärten der Menschen\nCantores que reflexionan\nSänger, die nachdenken\nAl centro de la injusticia\nDas Zentrum des Unrechts\nMazúrquica modérnica\nKleinmodische Kleinmazurka\nRin del angelito\nLied vom kleinen Engel\nDe cuerpo entero\nVon ganzem Körper\nVolver a los 17\nNoch einmal siebzehn\nPupila de águila\nRaubvogelaugen\nRun-Run se f u e pa\'l norte\nRun-Run fuhr weg nach Norden\nMaldigo del alto cielo\nVerflucht sei am hohen Himmel\nGracias a la vida\nIch danke dem Leben\nLa lavandera\nDie Wäscherin\nArriba quemando el sol\nYo canto la diferencia\nMe gustan los estudiantes\nKommentar\nComentario\nSupplement\nSuplemento\nGedenken an ein Arbeitsfieber\nRecordando afanes\nBibliographie/Bibliografïa\nIndex/índice onomástico